Светлана Подчасова - Принцип инверсии. Книга для смекалистых детей

Здесь есть возможность читать онлайн «Светлана Подчасова - Принцип инверсии. Книга для смекалистых детей» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Издательство: Array SelfPub.ru, Жанр: Иронический детектив, Детские остросюжетные, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Принцип инверсии. Книга для смекалистых детей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Принцип инверсии. Книга для смекалистых детей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!

Принцип инверсии. Книга для смекалистых детей — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Принцип инверсии. Книга для смекалистых детей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я же отбываю на отдых. Возраст дает о себе знать, а наше дело порядком измотало меня. Как ты знаешь, на отдыхе я не пользуюсь средствами связи, потому в случае крайней необходимости прибегни к нашему особому способу. Еще один привет молодым годам.

Жаль, что ты отказался присоединиться ко мне. Мы могли бы чудно провести время и сыграть пару партий. Надеюсь, что такая возможность еще представится.

Твой Пайк.”

Спрятать вещь саму в себе, сыграть на контрасте. На контрасте. Нет, решительно ничего не шло на ум.

Инверсия! Окрик Мадж оторвал его от размышлений.

– Что ты сказала?

– Инверсия – Изменение нормального положения компонентов, расположение их в обратном порядке. Эти болваны еще полчаса будут размышлять. Тупоголовые фигляры приходят только чтобы покрасоваться в телевизоре, – продолжала ворчать Мадж, выкладывая ватрушки.

Ник задумчиво смотрел, как пухлые руки Мадж вдавливают темные изюминки в белое тесто и образуют узоры. Черные точки на белом фоне будили какую-то смутную ассоциацию, но он никак не мог понять, что же они ему напоминают. Да, да – инверсия, – повторил он. Черные точки на белом фоне, белые точки- на черном. Белые точки – алмазы. Что же может быть черным? Ник хлопнул себя по лбу. Графит, конечно, графит. Алмаз и графит – аллотропные формы углерода. Вот он и спрятан в себе. И контраст присутствует. И упоминание об игре кстати.

– Как же я сразу не догадался,– закричал Ник и пустился по кухне в пляс. Он пытался втянуть в танец и Мадж. Она, как могла, отбивалась, но руки у нее были в муке, и оказать сопротивление Нику ей практически не удавалось.

– Мадж, ты прелесть, – воскликнул Ник, выделывая коленце, – Ты моя муза, мое вдохновение. И как только ты сообразила испечь сегодня ватрушки с изюмом. Да ты сама – изюминка, – завершил он и чмокнул Мадж в щеку.

Смущенному вдохновению, наконец, удалось освободиться из пылких объятий и вернуться к выпечке. А Ник продолжал носиться по кухне, то и дело, поглядывая на часы. Он не мог дождаться, когда же, наконец, придут его товарищи, чтобы поделиться с ними своим открытием.

Глава 10

Итак, Дэн отправился на телеграф. В сером унылом здании с огромными колонами людей было немного. Спрос на почтовые услуги в последние годы совсем упал. Но перед окошком, где принимали телеграммы и заказные письма, все же переминалось с ноги на ногу несколько человек.

Стоя в очереди, Дэн перечитывал телеграмму, которую он должен был отправить. Текст ее смущал детектива. Он сомневался, что Друг Детства ответит на послание такого странного содержания и даже без подписи. Но Босс, который собственноручно составил эпистолу, заверил, что ответ будет получен только в случае, если Дэн не перепутает слова и в точности сохранит их порядок. И все-таки фраза “Достоверно опиши модельное изображение нашего объекта” казалась Дэну, по меньшей мере, малопонятной.

Детектив также опасался, что подобная формулировка вызовет излишнее любопытство у служащих телеграфа. Но его тревоги оказались напрасны. Пожилая дама с пучком из жидких волос на голове в очках с толстыми стеклами, сидевшая за стойкой, похоже, не привыкла задумываться над смыслом передаваемых сообщений. С отрешенным видом она приняла телеграмму и пересчитала слова.

– Молния? – спросила она, не глядя на Дэна.

На улице ярко светило солнце.

– Нет, нет, дождя не будет, – поспешил успокоить ее Дэн.

– Я спрашиваю, телеграмма срочная? – раздраженно переспросила телеграфистка.

– Да-да, как можно срочнее, – смутившись из-за своей недогадливости, ответил детектив.

??? З1.10.1 Какие слова употребляемые в переносном смысле вы знаете?

Дама в очках защелкала на калькуляторе, назвала сумму и пересчитала протянутые Дэном деньги. Когда же сыщик сказал, что рассчитывает на скорый ответ, небрежно бросила: «Ожидайте”, так ни разу не взглянув на клиента.

Вооружившись новым номером журнала “Головоломки на все случаи жизни”, Дэн приготовился к долгому ожиданию. Он погрузился в решение ребусов, не подозревая, какую загадку вскорости ему придется решать в жизни.

Прошло порядком времени. Детектив успел разгадать ребусы и перейти к шарадам, как телеграфистка окликнула его. Полученное известие привело сыщика в замешательство. Дэн ожидал, что послание от Друга Детства Босса может таить в себе сюрпризы, но полученная депеша застала его врасплох. Видимо, адресант, как и сотрудники агентства Деникир был любителем хитроумных задачек,– ответ был не только вопреки телеграфному стилю многословен, но еще и составлен в виде шарады. Врученное сыщику сообщение гласило:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Принцип инверсии. Книга для смекалистых детей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Принцип инверсии. Книга для смекалистых детей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Светлана Кузнецова - Принцип добровольности
Светлана Кузнецова
Светлана Подчасова - Наказание без преступления
Светлана Подчасова
Светлана Подчасова - 4 Хэппи Энда
Светлана Подчасова
Отзывы о книге «Принцип инверсии. Книга для смекалистых детей»

Обсуждение, отзывы о книге «Принцип инверсии. Книга для смекалистых детей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x