— Точно? — Ирка обрадовалась и потянулась еще дальше. — Вот и мне показалось, что это не просто кусок древесной коры, но, ты же знаешь, у меня зрение не на все сто.
Я тихо ухмыльнулась. На все сто у моей любимой подруги вес — ровно центнер. И в данный момент этот центнер опасно балансировал на краю пруда, рискуя бомбой рухнуть в непроглядную серо-бурую воду, поэтому я на всякий случай придержала эквилибристку за брючный ремень.
— Ап! — торжествующе сказала Ирка, ухватив покачивающийся на волнах резной кружок размером с кофейное блюдце. — Тянем-потянем!
Моя добычливая подружка потянула трофей к себе, но деревянная тарелочка оказала ей сопротивление, и Ирка осталась с пустыми руками.
— Эта штука за что-то там зацепилась, — с сожалением сказала она. — Так-так-так… Вот говорила я тебе, дай палку!
Не дождавшись от меня активной помощи, подружка сбегала под ближайшее дерево, нашла там впечатляющего вида дубинку и вернулась с ней к пруду. Вожделенная резная деревяшка продолжала дразняще подпрыгивать на волнах. Ирка прицелилась, ткнула палкой в воду, ловко подцепила «блюдце» и потянула его вверх. Штуковинка неохотно вынырнула из воды, а следом за ней потянулись два ряда деревянных бусин.
Уже в этот момент мне страстно захотелось, чтобы Ирка бросила палку и отпустила свою находку на волю волн, но выразить свое желание в словах я не успела, только взволнованно ахнула. Подружка, сопя, тянула к себе трофей с ловкостью рыбака и упорством бурлака и выронила орудие рыбацко-бурлацкого труда, только когда на поверхности воды черными водорослями заколыхались спутанные пряди.
— Ай!
Вся конструкция булькнула в воду, а Ирка отскочила от пруда с такой прытью, что версия о пригодности данной местности для игры в резвых зайчиков могла считаться подтвержденной.
— Что это было? — шепотом спросила она, сделав глаза плошками.
— По-моему, это был нагрудный медальон на деревянных бусах, — поежившись, сказала я.
— Хочешь сказать… он как раз был… на груди? — опасливо прошептала Ирка.
— А бусы — на шее, — уныло добавила я.
Мы взглянули друг на друга, синхронно вздохнули и одновременно спросили:
— Кто звонит Сереге, я или ты?
— Вот б… блинство! — ругался капитан Лазарчук, в последний момент неуклюже корректируя очень грубые слова в пользу относительной пристойности. — Что за хе…херомантия! На кой х… то есть зачем вы вообще поперлись к этому пруду, идиотки несчастные?
— Грубый ты, Лазарчук, и нечуткий! — обиженно сказала Ирка. — Замшелый питекантроп, а не цивилизованный страж порядка!
— Зато вы современные девушки, нет слов! — огрызнулся Серега. — Это у вас флэш-моб какой-то, что ли? Собираться парами и жмуриков искать?
— Как он нас обозвал? — шепотом спросила у меня Ирка. — Фляш… Флюш…
— Флэш-моб. Это такое модное развлечение для «продвинутых» граждан, — проявила эрудицию я. — Они договариваются в Интернете, а потом толпой собираются в одном месте и учиняют какую-нибудь глупость. Например, в гробовом молчании возлагают цветы к ногам резинового клоуна у «Макдоналдса». Шокируют народ и получают от этого удовольствие.
Ирка попыталась уверить Лазарчука, что мы с ней не получили никакого удовольствия от того, что в очередной раз шокировали его и весь милицейский народ, но капитан не дал ей разговориться. Ему самому было что сказать.
Я слушала неласковые ментовские речи и виновато молчала. Ирка, высокомерно задрав подбородок, рассматривала облачка в небе и в паузах между Серегиными фразами независимо шмыгала носом, а я просто смотрела в сторону. При этом из имеющегося в моем распоряжении неограниченного выбора сторон я предпочла ту, где плотной стеной стояли густые зеленые елочки. Просто елочки. Просто стояли. Как и положено вечнозеленым деревьям, елочки никак не менялись, и рядом с ними ничего не происходило. Это постоянство успокаивало, потому что за моей спиной, там, куда я так усиленно старалась не смотреть, что затылок затвердел до цементной плотности, коллеги капитана Лазарчука вытаскивали из воды деревянный медальон и все, к нему прилагающееся. А прилагалось к нему, как мы с Иркой и боялись, мертвое женское тело. Это было ясно по репликам, которыми под плеск волн, журчанье и хлюпанье обменивались циничные оперативники:
— Ну так и есть — русалка!
— Свеженькая еще, рыбонька, совсем недолго плавала!
Мне очень хотелось заткнуть уши, но это было бы невежливо по отношению к распекающему нас с Иркой Сереге. Лазарчук имел моральное право устроить нам нагоняй: мы с подружкой уже не в первый раз подбросили ему неприятную работенку.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу