На душе у нее было легко и спокойно, когда она вышла из посольства и отправилась домой.
У Карла было отличное здоровье, но в ту зиму, отличавшуюся редкостными перепадами температур и пронизывающим северо-западным ветром, даже он почувствовал себя неуютно. А когда у него во время поездки в Прагу сломалась печка в машине и он два часа мерз в салоне в легких ботиночках и тонкой куртке, то окончательно заболел. У его высочества охрип голос, заложило нос и поднялась температура. Яна прилетела из Москвы к своему любимому и, как могла, ухаживала за ним. Многие ее попытки стать образцовой хозяйкой выглядели очень неуклюже. Например, подгоревший до черного состояния корж для торта, который она пыталась испечь. Или, например, наложенная на поврежденный сустав Карла грелка с крутым кипятком. Карл как истинный аристократ держался из последних сил – не ругался и не матерился.
Яна заглянула к нему в кабинет. Карл выглядел очень по-домашнему – в светлом джемпере крупной вязки из дорогой шерсти и темных джинсах. Горло его было укутано шарфиком, а больные глаза смотрели печально.
– Не помешаю? – спросила Яна.
– Ты мне никогда не можешь помешать, – ответил он, улыбаясь.
– Сбил температуру и опять работаешь, – обвила его шею руками Яна, заглядывая в лицо.
– Заразишься…
– Еще чего! Я скажу тебе твоими словами: я к тебе такая красивая и любящая приехала, а ты даже внимания не обращаешь?
– Прости, милая, я был не прав, когда… – Карл взял прохладную по сравнению с его температурящим телом руку любимой и поцеловал. – Мне осталось немного, я разбираю почту. Кстати, есть сообщение от Ричарда.
– Очень интересно… – Яна отошла от князя, грациозно опустилась в кресло напротив и, подперев голову руками, с любовью во взгляде уставилась на него.
– Ты смущаешь меня, – покосился на нее Карл Штольберг. – Хотя видеть тебя такой чертовски приятно.
– И что Ричард?
– Пишет, что у них все хорошо. Вова ждет маму с подарками от Санта Клауса.
– Вот хитрюга! У отца вытребует подарки за Деда Мороза, а у меня из-за границы – от Санта Клауса.
– Умный мальчик, есть в кого, – улыбнулся Карл, всегда очень тепло относившийся к сыну Яны. По-другому для развития его отношений с этой женщиной и быть не могло. – Еще пишет, что тебе из Италии пришло два каких-то сообщения на официальных бланках. Он читать по-итальянски не умеет, но думает, там что-то по поводу твоего дома, и пересылает эти сообщения на мой электронный адрес. Сообщения я получил, итальянский знаю. Тебе зачесть?
Яна кивнула, ощущая полное семейное блаженство.
Карл углубился в изучение присланной информации, между выразительными бровями пролегла сосредоточенная морщинка.
– Ого…
– Можно вслух? Я не умею читать мысли.
– Извини. Первый документ действительно официальный, из Италии, вернее – из итальянской полиции, чему я почему-то не удивлен.
– Мне выражают благодарность? – самодовольно спросила Яна.
– Отнюдь. Здесь, наоборот, уведомление, что против тебя возбуждают административное дело за правонарушение.
– Что-что?! – не поняла Яна. – Ты хорошо умеешь читать по-итальянски?
– На твердую четверку, будь уверена. Текст примерно такой: Джеффри Батл, начальник полицейского управления, сообщает, что некий владелец ресторана Бруно Вентури подал на тебя жалобу и требует возместить ему причиненный тобой ущерб.
– Это какой такой ущерб? – совсем ничего не понимала Яна.
– Здесь расписано, то есть объяснено: ты взяла каких-то рыб из разбившегося аквариума и побросала их в другие аквариумы.
– Ну да, я спасала жизнь рыбок. По-моему, они не умеют дышать на воздухе?
– Оказывается, те рыбы были хищные и их нельзя было размещать с другими. В итоге несколько десятков редчайших рыб погибли. То есть твои хищники их всех съели. Хозяин аквариума оценил ущерб в несколько тысяч, – дочитал Карл и оторвал взгляд от монитора компьютера, бросавшего блики на его лицо с правильными чертами, которое сейчас было несколько встревоженным.
– А этот хозяин не написал, что я ему жизнь спасла? Да если бы не мы с Эросом… – Глаза Яны пылали гневом.
– С каким Эросом? – спросил озадаченный Карл.
– Да ты не знаешь! – махнула рукой Яна, продолжая возмущаться. – Какая черная неблагодарность! А еще улыбался… Тьфу! Самая отвратительная у него пицца из всех, что я ела, – покривила душой Яна. – Ну ничего… Я еще буду в Италии, зайду в его уютный ресторанчик и посмотрю ему в глаза… Я открою банк прямо под пиццерией, в подвале, чтобы на него опять соблазнились грабители, и уже не приду на помощь!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу