Бобби прикинул и так и эдак.
– По правде сказать, Фрэнки, – признался он, – я думаю, что план очень хорош.
– В таком случае, – с жаром воскликнула Фрэнки, – пойдем и купим несколько автомобилей! Слушай, кажется, Джордж проломил твою кровать.
– Ничего, – гостеприимно сказал Бобби. – Она мне никогда особенно не нравилась.
Они спустились в гараж, где нервный с виду молодой человек, у которого каким-то странным образом не было подбородка, приветствовал их приятной улыбкой и каким-то неопределенным «Хо-хо-хо!». Его наружность много теряла оттого, что глаза никак не желали смотреть в одну сторону.
– Привет, Бэджер, – сказал Бобби. – Ты ведь помнишь Фрэнки, правда?
Бэджер явно не помнил, но снова дружески произнес:
– Хо-хо-хо!
– Когда я видела вас в последний раз, – сказала Фрэнки, – ваша голова застряла в грязи, и нам пришлось вытаскивать вас за ноги.
– Нет, правда? – изумился Бэджер. – Б-б-боже, это, д-д-должно быть, еще в Уэльсе.
– Совершенно верно, – согласилась Фрэнки, – в Уэльсе.
– Н-н-наездником я всегда был неважным, – признал Бэджер. – Да и сейчас не лучше, – добавил он скорбно.
– Фрэнки хочет купить машину, – сказал Бобби.
– Две машины, – поправила его Фрэнки. – Джорджу тоже нужна одна. Свою он только что разбил.
– Мы можем дать ему напрокат, – сказал Бобби.
– Ну идите посмотрите, что у н-нас в н-н-наличии, – предложил Бэджер.
– На вид такие шикарные, – сказала Фрэнки, ослепленная кричащими багровыми и салатовыми красками.
– На вид – это точно, – многозначительно произнес Бобби.
– Это на удивление недорого для подержанного «Крайслера», – подал голос Бэджер.
– Нет, не этот, – сказал Бобби. – Она должна купить машину, способную пройти не меньше сорока миль.
Бэджер с укором покосился на своего партнера.
– Этот «Стандард» уже, в общем-то, доживает свое, – размышлял Бобби. – Но я думаю, у него как раз хватит пороху довезти нас туда. Вот этот «Эссекс» чересчур хорош для такой работы, он проедет не меньше двухсот миль, прежде чем поломается.
– Ну что ж, – сказала Фрэнки, – я возьму этот «Стандард».
Бэджер оттащил своего коллегу в сторону.
– Ч-ч-что ты думаешь н-н-насчет цены? – спросил он. – Не хочется особенно надувать твоего друга. Д-д-десять фунтов?
– Десять фунтов нормально, – сказала Фрэнки, вступая в разговор. – Я уплачу наличными.
– Кто она на самом деле? – спросил Бэджер громким шепотом.
Бобби что-то прошептал в ответ.
– Впервые вижу титулованную особу, к-к-которая расплачивается наличными, – сказал Бэджер с уважением.
Бобби проследовал за своими друзьями к «Бентли».
– Когда мы провернем это дело? – спросил он.
– Чем быстрее, тем лучше, – ответила Фрэнки. – Мы думали, завтра пополудни.
– Послушай, а нельзя ли и мне там быть? Если хочешь, я прицеплю бороду.
– Ни в коем случае, – сказала Фрэнки. – Борода может все погубить, отклеившись в неподходящий момент. Но я не вижу причин, почему бы тебе не быть мотоциклистом в большой кепке и в очках. Что ты на это скажешь, Джордж?
– Ну что ж, чем нас больше, тем веселее, – ответил Джордж Арбатнот еще более замогильным голосом, чем прежде.
Встреча была назначена примерно в миле от деревни Стейверли, где проселок примыкал к главному шоссе на Эндовер. Все трое благополучно прибыли туда, хотя «Стандард» Фрэнки на каждом шагу подавал признаки старческой немощи. Операция с несчастным случаем должна была начаться в час дня.
– Нельзя допустить, чтобы нам мешали, когда мы будем все разыгрывать, – сказала Фрэнки еще в Лондоне. – По этой дороге, как я понимаю, почти никто не ездит, но во время ленча мы вообще будем в полной безопасности.
Они проехали с полмили по второстепенной дороге, потом Фрэнки указала место, которое она выбрала для аварии.
– По-моему, лучше быть не может, – заявила она. – Прямо вниз с этого холма, а затем, видите, дорога делает неожиданный резкий поворот вон у того торчащего угла. Это стена Мерроуэй-Корта. Если мы заведем машину и пустим ее с холма, она врежется прямо в стену и наверняка изрядно покорежится.
– Да уж, надо думать, – согласился Бобби. – Но кто-то должен сторожить на углу, чтобы наверняка знать, что никто не едет в противоположном направлении.
– Совершенно верно, – сказала Фрэнки. – Не хватало еще, чтобы кто-то попал в эту кутерьму и покалечился на всю жизнь. Джордж отправится туда на машине и развернется, как будто едет в другую сторону. Затем, когда он махнет платком, это будет означать, что путь свободен.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу