Он сразу ощутил ночной холод, но ладони горели огнем, пока он скользил вниз. Через окно донесся грохот упавшего комода: злоумышленник ворвался в спальню.
Добравшись до первого узла, Мэйн резко остановился, но тут же ухватился за следующую простыню и продолжил спуск. Неизвестный в спальне завопил с такой яростью, какую комиссар и вообразить не мог.
Кривясь от боли в содранных ладонях, он достиг второго узла и снова застрял. Переставив руки ниже, Мэйн заскользил дальше с отчаянной быстротой, не обращая внимания на кровоточащие ладони.
Наконец он коснулся земли, но не устоял на ногах. Жена и дочь подскочили к нему и помогли подняться.
– Бежим! – крикнул Мэйн.
Обернувшись, он увидел темную фигуру, вылезающую из окна по импровизированному канату.
Вместе с семьей комиссар ринулся на заснеженную мостовую.
– Туда, на восток! В сторону дворца! – крикнул он.
До дворца всего четверть мили, там должны дежурить констебли. «Но сумеем ли добежать туда первыми?» – в отчаянии гадал Мэйн. На ногах у жены были обычные ночные туфли. Сможет ли она, не говоря уже о тринадцатилетней девочке, оторваться от взрослого преступника? А если постучаться к соседям, сколько времени пройдет, прежде чем они проснутся и откроют?
– Нет! – снова выкрикнул Мэйн. – Сюда!
Он потащил жену и дочку к крыльцу.
Темная фигура с пугающей скоростью спускалась по простыням.
Мэйн нащупал в кармане ключ от парадного входа.
Злоумышленник разжал ладони и спрыгнул.
Трясущимися руками комиссар пытался попасть в замочную скважину.
Ирландец приземлился, упал на колени и перекатился по снегу.
– Папа! – взвизгнула Джудит.
Мэйн наконец вставил ключи, повернул его и распахнул дверь.
Взломщик вскочил на ноги, и Мэйн успел разглядеть его бородку. Скорость, с которой преступник рванулся к крыльцу, была поистине бешеной: его гнала вперед дикая ярость, подобной которой Мэйн прежде не видел.
Комиссар замер на мгновение, словно парализованный движущейся к нему силой. Затем с отчаянным воплем втолкнул Джорджиану и Джудит в дом, метнулся следом за ними и захлопнул дверь.
Все трое навалились на створку, удерживая ее от толчков подбежавшего преступника, и Мэйн торопливо повернул ключ. Неизвестный продолжал с яростными криками ломиться в дом.
– Он может влезть в окно! – всполошилась Джудит.
– Поднимайтесь наверх, в нашу спальню! – решил Мэйн.
– Но тогда мы окажемся в западне, – возразила Джорджиана.
– Делайте, как я говорю!
Из гостиной послышался звон разбитого окна.
Мать с девочкой уже бежали вверх по лестнице, когда услышали крик кого-то из соседей:
– Что случилось? Эй, вы! Что вам здесь нужно?
Тяжело дыша, Мэйн с женой и дочерью помчались мимо выбитой двери в комнату Джудит, а затем и мимо кладовки, где ранее прятался злоумышленник.
В последнем отчаянном рывке они заскочили в спальню и подтащили комод к двери. Джорджиана и Джудит уперлись в комод руками, а Мэйн вытащил из шкафа чехол с ружьем.
Внутри находилась винтовка «энфилд», модернизированный вариант оружия, которым пользовалась в Крыму английская армия. Нарезка в канале ствола увеличивала точность стрельбы. Многие аристократы с Честер-сквер покупали «энфилд» для охоты на кабанов и оленей. Прошлой осенью один герцог звал Мэйна поохотиться в своем имении в Шотландии, но загруженность работой помешала комиссару принять приглашение.
Мэйн разорвал патрон и засыпал порох в ствол, затем вложил пулю и затолкал ее шомполом. Наконец поместил капсюль под ударник затвора.
Всю ночь комиссар так и просидел вместе с женой и дочерью в углу спальни, нацелив винтовку на дверь.
К западу от Тауэра, в переулке Шорлейн, неподалеку от Лоуэр-Темз-роуд, в удобной близости к деловому району с его банками, страховыми конторами и торговыми предприятиями, располагалась таверна под названием «Колесо Фортуны». Многие клерки и даже управляющие собирались здесь, чтобы отдохнуть от дневных трудов. Они уверяли, что приходят насладиться восхитительными пирогами со свининой, но на самом деле их привлекала дешевизна пива и джина.
Дело уже шло к ночи, и трактирщик подгонял немногих засидевшихся посетителей:
– Мы закрываемся. Допивайте остатки, и до завтра. Спасибо, что заглянули, но теперь пора по домам. Будьте осторожны, снегу намело. Не свалитесь в сугроб, не то замерзнете насмерть.
Трактирщика звали Тадеус Митчелл. Закрыв дверь, он вовсе не удивился, когда увидел, что один из посетителей так и остался сидеть в дальнем конце зала, склонившись над кружкой.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу