– Судя по всему, ты всё время была права, – сказал он. – Это серийное убийство.
Райли ничего не ответила. Она не любила оказываться правой в такого рода вещах. Но это значило, что им нужно работать. Это значило, что есть монстр, которого они должны выследить и остановить.
– Я принесу тебе кофе, – сказал Билл.
– И булочку, – попросила она. Билл согласился и повесил трубку.
Одеваясь, Райли думала, о том, как рада, что человек, который нашёл тело, связал его с их убийствами.
– Озеро Гаффни, – громко произнесла она. Она вспомнила, что видела его на карте. Это тоже было искусственное озеро среди холмов неподалёку от Феникса. Интересно, увенчались ли успехом поиски дайверов в озере Нимбо?
*
Райли встала на колени у трупа женщины в расстёгнутом пакете для трупов. Жертва была обнажена, а её запястья связаны обычной бельевой верёвкой. На ней было надето лишь серебряное ожерелье с бриллиантом.
– Тоже настоящий камень? – спросил Билл.
– Я в этом не сомневаюсь, – ответила Райли.
– Это тот же тип.
Она посмотрела на Гаррета Хольбрука, агента, который обратился в Квантико за помощью, когда убили его сводную сестру. Сегодня он вместе с Биллом и Райли прилетел на вертолёте к озеру Гаффни, где нашли новое тело.
– Хорошо, что вы настояли на том, чтобы привлечь к делу ОПА, – сказала она агенту из Феникса.
Райли всё ещё не совсем понимала, что о нём думать. Как обычно, во время полёта он почти не разговаривал. Да и в расследовании участие его было пока весьма незаметным.
Хольбрук мрачно кивнул.
– Рад, что вы согласились приехать, – сказал он и снова повернулся к свеженайденному телу.
– На этот раз оно в пакете для трупов, – сказал он. – Тело Нэнси было в мусорном пакете.
Каждый раз, когда он произносил имя своей сестры, в его голове чувствовалась какая-то неуловимая эмоция. Райли никак не могла понять, какая именно. Она чувствовала, что что-то, связанное со смертью его сводной сестры, очень тревожило этого человека.
– Пакет для трупа говорит о планировании и преднамеренности, – сказала Райли. – Возможно, убийство вашей сестры было спонтанным, может быть даже почти случайным. Но на этот раз он действительно собирался это сделать.
Она посмотрела на лесничего района, Ника Фесслера, который склонился над телом с другой стороны.
– Как вы нашли её? – спросила Райли.
Энергичного на вид, но молчаливого Фесслера этот вопрос, казалось, обескуражил.
– Я полиции уже раз сто говорил, – сказал он.
– Расскажите мне ещё раз, – попросила Райли. Она уже слышала историю от полицейских, но хотела услышать её напрямую от Фесслера.
– Прошлым вечером я рыбачил на озере. Я услышал всплеск вот отсюда, неподалёку от небольшой скалы. Я подумал, что это какие-то засранцы выбрасывают сюда мусор. Я подплыл сюда, чтобы почистить озеро. Но на поверхности ничего не плавало. Мне это показалось странным. Так что утром я надел свой водолазный костюм и спустился под воду.
Он замолчал, но Райли и не нужно было слышать конец истории. Фесслер нашёл пакет с телом и позвал на помощь своих работников, чтобы вытащить его. Затем он позвонил в полицию.
К несчастью, кто-то из его работников неосторожно написал своему другу о находке, так что слух об этом распространился почти мгновенно. На озеро Гаффни живо прилетели журналисты. Копам пришлось отгородить территорию и делать всё возможное, чтобы не давать репортёрам и телевизионщикам подойти близко.
– У неё есть дети, – сказал Гаррет Хольбрук Биллу и Райли, показывая на растяжки на животе жертвы. – И она выглядит старше Нэнси.
Райли видела, что он прав. Она добавила:
– Обе жертвы были связаны по запястьям. На этот раз он не снял верёвки.
Билл осторожно снял с шеи жертвы ожерелье и убрал его в пластиковый пакет для улик.
– На предыдущем трупе было кольцо с бриллиантом, – сказал он. – На этой женщине ожерелье – весьма дорогое и тоже с бриллиантом. Картина повторяется.
Райли согласилась. Фотография ожерелья уже гуляла в интернете, к счастью, туда не просочилось изображений тела.
Она позвонила районному патологоанатому, который со своей командой стоял неподалёку.
– Вы можете забрать тело.
Патологоанатом со своей командой послушно закрыли пластиковый пакет и понесли его к своему транспорту.
Райли отошла от своих коллег и огляделась. За холмами и зелёными полями, окружающими озеро, была сухая пустыня с низкорослой травой и кустарником. Тут и там, как часовые, стояли кактусы карнегия. По сравнению с окружением, озеро казалось более живым. Стоял прекрасный солнечный день и вода казалась кристально чистой и голубой. Она видела, что пристань по другую сторону озера заполнена людьми. Без сомнения, люди, живущие в деревнях неподалёку, выбрались на свой привычный отдых.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу