"Они в кухне", – сказал он. "Пожалуйста, позвольте вас провести. Если вы просто так ворветесь, они решат, что от меня нет толку, и уволят".
Кэри уступила ему и замедлила шаг, пропуская его вперед. Когда они вошли в кухню, Кэри увидела Мию в махровом халате, сидящую за накрытым к завтраку столом и потягивающую кофе. Стаффорд Пенн стоял к ней спиной, переключая каналы на кухонном телевизоре. По всем каналам показывали Эшли.
Миа подняла взгляд, и усталость на ее лице сменилась – нет, не гневом, скорее страхом. Она сбивчиво заговорила:
"Я же вам ясно сказала…"
Кэри жестом оборвала ее, и что-то в поведении детектива заставило Мию умолкнуть посреди предложения. Сенатор Пенн обернулся, чтобы узнать, в чем дело. Он открыл было рот, но встретившись с Кэри взглядом, сдержался.
"Обойдемся без формальных любезностей. Во-первых, на них нет времени. А во-вторых, я начинаю терять терпение".
"О чем вы говорите?" – возмутился Стаффорд Пенн.
Кэри сосредоточилась на Мии.
"Я знаю, что вы верите в побег Эшли не больше, чем я. Вчера вы весь день подгоняли расследование. Вы были уверены, что ее похитили, а сегодня утром вы мне внезапно сообщаете, что изменили свое мнение. Вы готовы дать ей свободу? Я вам не верю. Совсем".
"Откровенно говоря, нам без разницы, во что вы верите", – вмешался Стаффорд Пенн. "Я вам сразу сказал, что девочка-подросток просто выпендривается. И вот, оказалось, что я был прав. Вам не хочется признавать, что вы ошиблись".
Кэри внимательно на него посмотрела. Этот мужчина был политиком, и весьма успешным, если дослужился до такой должности. Он умел профессионально убеждать – и избирателей, и журналистов, и девочек-подростков, которых совращал в своем офисе.
Но Кэри не была одной из них. Она служила детективом в полиции Лос-Анджелеса и умела разоблачать лжецов, даже таких опытных, как сенатор Стаффорд Пенн.
"Вы мне лжете. И Бог мне свидетель, мне плевать, сенатор вы или президент Соединенных Штатов, и мне плевать, если это будет стоить мне работы. Я привлеку вас за препятствование следствию. Я выведу вас в наручниках через парадную дверь, на глазах у журналистов, и засуну вас на заднее сидение моего крошечного потрепанного автомобиля. Посмотрим, как вас после этого переизберут".
Краем глаза Кэри заметила, как охранник прикрывает рот рукой, пряча широкую улыбку.
"Чего вы добиваетесь?" – прошипел Пенн сквозь зубы.
"Я хочу узнать, что вы от меня скрываете".
Стаффорд не медлил с ответом.
"Я ничего не скрываю".
Миа поймала его взгляд. "Стаффорд…"
"Миа, перестань".
"Ну же, Стаффорд, хватит уже".
"Разговор окончен", – рявкнул сенатор, не сводя с Кэри яростного взгляда. Она не отвела глаз.
"Похоже, что так", – согласилась она, доставая наручники и делая шаг в его сторону.
Миа встала.
"Скажи ей", – сказала она властным тоном, которого Кэри раньше от нее не слышала.
Он покачал головой.
"Она не имеет права".
"Стаффорд, скажи ей, или я сама скажу".
Он вздохнул, затем покачал головой, будто не веря, какую глупость собирается совершить.
"Подождите здесь".
Он пошел наверх. Минуту спустя он вернулся и протянул Кэри листок.
"Я нашел это в нашем почтовом ящике сегодня утром".
На обычной белой бумаге было напечатано сообщение:
Ты причинил мне зло. Теперь я причиню зло тебе.
Тебя ждет расплата. Готовься к худшему.
"Поверить не могу, что вы хотели это скрыть", – сказала Кэри.
Стаффорд вздохнул. "Это не серьезно".
"Почему вы так считаете?"
"Потому что я на девяносто процентов уверен, что знаю, кто отправитель".
"Кто?"
"Пэйтон Пенн, мой сводный брат", – ответил Стаффорд. "У нас общий отец и разные матери".
"Я все равно не понимаю", – нахмурилась Кэри.
"Пэйтон, мягко говоря, неудачник", – пояснил Стаффорд. "Он ненавидит свою семью и ненавидит меня, из-за кое-каких событий в нашем детстве. Вдобавок, он явно завидует тому, как сложилась моя жизнь. Он ненавидит Мию за то, что ему никогда не влюбить в себя кого-то вроде нее. И Эшли он тоже ненавидит, потому что она не выносит его. Он знает о нашей семье многое, в том числе и то, что неизвестно широкой публике. Я признаюсь вам, надеясь на ваш такт: я родной отец Эшли".
Кэри многозначительно кивнула, притворяясь польщенной его откровенностью.
"Я ценю ваше доверие, сенатор. Я знаю, что для вас неприкосновенность частной жизни имеет большое значение, и я сохраню вашу тайну. Но я по-прежнему жду, чтобы вы объяснили, почему мы не должны подозревать вашего брата".
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу