– Значит, мы видели то, что должно было бы произойти между Марией и Фуке, если бы тайные заговоры не прервали естественного течения вещей… – наконец-то понял я, и от понимания этого у меня перехватило дыхание.
– Видели, видели… – передразнил меня Атто изменившимся голосом.
Он неожиданно стал очень резким.
– Как ты спешишь! Я бы сказал, что мы просто вообразили себе все. Не забывай, что мы могли стать жертвой миража, который, как я думаю, вызван вредными испарениями почвы и, возможно, еще и спровоцированы моими рассказами.
– Синьор Атто, то, что вы сказали, может вполне оправдать второе из трех видений, свидетелями которых мы были: Мария Манчини в обществе юного короля. Но никак не первое или третье: как же я мог с такой точностью вообразить себе обстоятельства, о которых ничего не знал? Или вы хотите сказать, что наши бредовые представления являются чем-то вроде ясновидения?
Возможно, ты просто разделил мое обманчивое представление.
– Что это значит?
– Ну, здесь может быть дело в переносе мыслей. Во Франции и Англии с недавних пор издаются различные трактаты, например трактаты аббата Вальмонта, о том, что перенос мыслей – абсолютно реальный и научный феномен, который без проблем можно объяснить с помощью законов разума. По-моему, речь идет о крайне тонких, невидимых корпускулах – частицах, которые проистекают из наших мыслей и иногда сталкиваются с мыслями другого человека, усиливая силу воображения.
– Значит, мы окружены невидимыми частицами мыслей других людей?
– Точно. Совсем немного, как испарения ртути.
– Об этом я вообще ничего не знаю.
– Ничто лучше не показывает тонкости паров и испарений, как argentum vivum, то есть ртуть. Эта жидкость и одновременно металл источает очень нежные, проникающие во все поры испарения. Если ты размешаешь ее одной рукой, то увидишь, что кусок золота, который ты крепко держишь в другой руке, будет полностью покрыт ртутью. Она попадет на золото, даже если держать его во рту. Если ртуть соединить с золотом, серебром или оловом, то эти в обычном состоянии твердые металлы размягчатся и превратятся в пасту, которая называется амальгамой. Если же ртуть поместить в закрытый кожаный мешок и немного нагреть, то она пройдет через кожу и выльется из нее, как через решето.
– Правда? – воскликнул я с удивлением, так как ничего подобного до сих пор не слышал.
– Конечно. И я прочитал, что то же самое может произойти и с силой воображения.
– Получается, я просто пережил вашу неосознанную фантазию?
Атто с важным видом кивнул.
* * *
Мы погуляли еще немного. Время от времени я украдкой косился на Атто: лицо его было изборождено морщинами и нахмурено, он казался погруженным в серьезные размышления, но не хотел посвящать в них меня.
Я долго думал над объяснениями Атто. Значит, мы видели не то, что действительно произошло между Марией Манчини и Фуке, а то, что могло бы произойти, если бы жизненные пути Марии и генерального контролера пошли по естественному, благоприятному течению.
Будь у меня время и способность к философствованию, я задался бы вопросом: может ли так статься, что чья-то непорочная рука в каком-то утопическом месте снова свяжет порванные нити истории?
Все эти вопросы, словно пики вооруженной армии, указывали на место, где мы сейчас находились.
– …Посмотри только! – неожиданно воскликнул Атто.
Он прямо содрогнулся от ужаса и остановился как вкопанный перед большой красивой цветочной клумбой.
– Посмотри на эти растения: на каждом есть табличка с названием.
– Гиацинт, фиалка, роза, лотос… – автоматически начал читать я. – Ну и что в этом такого?
– Читай дальше: амброзия, непентес, панацея и даже волшебный корень, – сказал он, бледнея.
Все еще ничего не понимая, я смотрел то на цветы с табличками, то на самого Атто.
– Неужели действительно эти названия ничего не говорят тебе? – настаивал он. – Это ведь растения из мифического сада Адониса.
Пораженный, я молчал.
– Черт возьми, ведь их же не существует! – воскликнул Атто, задыхаясь от волнения.
– Амброзия – это блюдо олимпийских богов, которое дарует им бессмертие; непентес – овеянное мифами растение из Египта, о котором древние греки говорили, что оно успокаивает душу и заставляет забыть о боли. А панацея…
– Синьор Атто…
– Помолчи и послушай! – резко оборвал он меня, и на его лице появился настоящий ужас. – Панацея. Наверное, даже ты знаешь, что это бесследно исчезнувшее растение, которое алхимики ищут столетиями, может лечить все болезни и прогонять старость. И наконец, волшебный корень – магическое растение, которое Одиссей получил от Гермеса, чтобы стать неуязвимым против ядов волшебницы Цирцеи. Теперь ты понял? Этих растений не существует! Ты можешь сказать, почему они растут себе здесь в полном цвету, да еще с табличками, на которых указаны названия?
Читать дальше