Генри Морган - Билет в один конец

Здесь есть возможность читать онлайн «Генри Морган - Билет в один конец» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Array Литагент «ПЦ Александра Гриценко», Жанр: foreign_detective, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Билет в один конец: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Билет в один конец»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Любителям неожиданных развязок, запутанного сюжета, непредсказуемого поворота событий посвящается детектив Генри Моргана «Билет в один конец». Элизабет Фостер, Брайан Моррис, Стенли Хоуп, Мэридит Стоун, Майкл Кингсли, Прайс, Митчел, Дэвид – что их связывает, настолько разных, но оказавшихся в эпицентре событий людей? Быть может вся тайна заложена уже в названии? Да, автор дает подсказку уже в наименовании своего детективного творения. Ведь не случайно главному герою, к слову – детективу, достался билет с надписью «в новую жизнь».
Не стоит раскрывать все карты. Все в духе лабиринта событий, фактов, историй. Настоящий детектив, заинтересующий самую придирчивую публику читателей.

Билет в один конец — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Билет в один конец», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Детектив неслышно подошёл к Элизабет и стал по правую руку от неё. Но Элизабет даже не сразу его заметила. Через пару мгновений, переведя взгляд с улицы на стекло, она увидела стоящего рядом детектива. Повернув голову в его сторону, она молча ждала, что ей скажет детектив. И сам Абрансон понимал, что должен что-то сказать.

– Я… – потирая свой подбородок, произнёс он.

Но на большее его не хватило и, продолжив чесать подбородок, он сомкнул губы.

Повод для разговора нашёлся там, где совсем его не ждали:

– Как холодно стало. – Элизабет быстро одёрнула руку от стекла, на котором остался отпотевший контур её ладони.

Дэвид в эту минуту, совсем позабыв про свою роль беспринципного и непоколебимого копа, снял пиджак и накинул на плечи девушки.

– Не стоит… – едва слышно произнесла Элизабет.

Она попыталась снять его, в тот момент, когда детектив надевал его на неё и в этот момент их руки слегка коснулись, и по неведомой причине детектив тут же отдёрнул свои руки.

Конечно же, этот жест детектива видели все без исключения и, конечно же, у всех них тут же начали работать котелки исключительно в этом направлении. Но никто из них и даже Элизабет не видели в этом поступке того, что видел Моррис. Он, узнав всю правду менее часа назад, уже смог понять, что детективом движет не профессиональный интерес, отчего Брайан отрицательно покачал головой. Может именно с этого момента всё и пошло не так, с момента, когда детектив поддался чувствам по отношению к иллюзии.

Устроившись в этом пиджаке поудобнее, Элизабет снова устремила свой взгляд на улицу:

– Как странно…

– Что именно, мисс Фостер?

– Пожалуйста, зовите меня Элизабет, а то я чувствую себя старой девой.

Детектив улыбнулся:

– Хорошо, так что тебя так озадачило, Элизабет? Это из-за того, что началось с моим появлением?

– Вовсе нет, с этим я смирилась, да и у каждого своя работа…

– Так в чём тогда?

– В дожде.

– В дожде? – детектив посмотрел на неё, но она всё так же смотрела на улицу.

– Да… Мне всегда казалось, что дождь, падая с небес, смывает всю грязь, скопившуюся на земле, делает генеральную уборку или, так сказать, обновление, но сейчас… глядя на всё это, вижу, что от дождя грязи становится только больше…

Дэвид не смог не улыбнуться, услышав подобные рассуждения:

– У тебя всегда было своё объяснение происходящему.

Эти его слова смогли оторвать внимание девушки от улицы. Сведя брови, отчего её лоб покрылся неглубокими морщинками, она повернула голову в сторону детектива:

– Всегда?…

Поняв, что он сказал лишнего, Абрансон что-то начал несвязное бормотать и отстраняться как можно быстрее от девушки.

– Разве мы… – не унималась с вопросами Элизабет.

Спасителем Дэвида оказался Хоуп, градус в котором, похоже, наконец-то дошёл до кондиции:

– Для меня это всё это дико… – Стенли встал со своего места и направился к детективу. – Может быть, я и не так умён, чтобы во всё это верить, но думаю, вы можете уже нам рассказать, что же за дело вы расследуете?

– Это вам знать совсем ни к чему. – детективу определённо не хотелось разговаривать на эту тему.

– Как же это ни к чему? Уж что-что, а на это мы имеем полное право, должны же мы знать в чьём убийстве нас обвиняют.

– А разве не понятно? – вклинилась Жаклин.

– Что должно быть понятно?

– То, что это убийство матери этой девочки… – Жаклин, щелкая пальцами, пыталась вспомнить её имя. – Мэридит.

– Нет, это уже не смешно. – не выдержал детектив. – Я уже говорил, что это дело никакого отношения к нашему не имеет.

– Не имеет? Так зачем же тогда вы нам о нём рассказывали?

– Да… лучше бы Хоуп помалкивал… – пронеслись мысли в голове Абрансона.

– Ну, что же вы молчите? – продолжала Жаклин. – Похоже на сей раз я угадала.

На её лице появилась довольная улыбка, не столько от проделанной мозговой работы, сколько от того, что ей удалось задеть детектива за живое.

– Нет, это тут совсем не причём! – чуть ли не крича, сорвался он.

– Так кого всё-таки убили? – вклинился Хоуп, катализатор данного разговора.

Потеряв на время самообладание, Дэвид всё же проговорился:

– убили… Элизабет…

Последнее слово он сказал на исходе воздуха, отчего расслышать его было практически невозможно. Но обратного пути уже не было. Элизабет определённо смогла прочесть своё имя по губам детектива и по его взгляду.

– Боже, – заговорила Жаклин, – хватить что-то там мямлить, скажите громче!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Билет в один конец»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Билет в один конец» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Билет в один конец»

Обсуждение, отзывы о книге «Билет в один конец» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x