Джастис всё ещё стояла в нерешительности, когда внутри со скрипом отворилась небольшая дверка. Крошечный, но при этом весьма грозный силуэт возник на пороге.
– Ты Джоанна? – послышался голос.
– Нет, – сказала Джастис.
Женщина, на которой Джастис теперь разглядела форму медсестры, сверилась со списком.
– Тут сказано, Джоанна Джастис. Новая девочка.
– Меня зовут Джастис. Джастис Джонс.
– Вот как, – сказала женщина с досадой. – Мы решили, что это ошибка. И записали тебя как Джоанну.
– Наверное, вы имели в виду Джонс. Это моя фамилия. А зовут меня Джастис, – пояснила она. – Мой отец адвокат.
– Это нам известно, – сказала женщина. – Герберт Джонс, королевский адвокат. Известная личность, не так ли?
– Он защитил в суде немало убийц, – сказала Джастис.
Женщина смерила её пристальным, жёстким взглядом, будто заподозрила в наглости.
– Я матрона, – сказала она, внезапно улыбнувшись и выставив пожелтевшие зубы. – Хатчинс возьмёт твой чемодан.
Не успела она договорить, как из-за угла появился мужчина. Ростом не меньше девяти футов, широкоплечий, с неправдоподобно маленькой головой. Он бросил на Джастис странный взгляд – то ли неприветливый, то ли даже сочувственный, сложно сказать. Джастис попробовала улыбнуться, но никакой взаимности не последовало. Хатчинс поднял её чемодан одной рукой и, заваливаясь набок, потопал прочь.
– Заходи, Джастис, – сказала матрона таким тоном, будто Джастис заставляет её ждать. – Хатчинсу пора запирать.
Прижимая к себе дорожную сумку и клюшку для лякросса [1] Лякросс – контактная спортивная игра с использованием небольшого резинового мяча и клюшки с длинной рукоятью. (Здесь и далее прим. ред.)
, Джастис переступила порог Хайбери-хаус.
Она оказалась в просторном зале с деревянной обшивкой, где каждый шаг отзывался эхом. Широкая лестница вела наверх, вдоль унылых портретов людей, которые выглядели так, будто скончались лет сто назад. Рыцарские доспехи стояли по стойке «смирно» возле камина, где лежало лишь одно давно остывшее полено. Джастис невольно поёжилась. Внутри было не намного теплее, чем снаружи.
– Я попросила Еву приглядеть за тобой, – предупредила матрона. – Она сейчас в общей комнате для второклассниц [2] Второй год обучения в школе-пансионе проходят в 12–13 лет.
.
То есть Ева и Джастис ровесницы. Им по двенадцать. Хотя вполне возможно, что Еве уже тринадцать. Джастис сказали, что её определят во второй класс, одна радость – она хотя бы не будет самой младшей в школе. В Хайбери-хаус всего восемь классов, с первого по верхний шестой, а ещё нечто совершенно необъяснимое под названием «дополнительная ступень».
– Не терпится познакомиться с ней, – сказала Джастис.
Матрона пришла в ужас от столь неслыханной дерзости. Очевидно, надо было молчать.
– У тебя есть медицинская карта?
Джастис порылась в сумке и протянула ей карту.
– Хорошо. Иди за мной, – сказала матрона.
Джастис старалась запомнить дорогу, но тщетно. Они прошли несколько комнат, затем пересекли небольшой внутренний дворик (с блёклой, потрёпанной ветром растительностью), столовую, поднялись по каменной лестнице вдоль обшитого деревом коридора и, наконец, добрались до небольшой комнаты со скамьями у окон и помятыми диванами. Видимо, Ева сидела на одном из них.
– Ева, это Джастис, – сказала матрона. – Не Джоанна, а Джастис.
– Ну и ну, – сказала Ева, тараща глаза.
Ева была низенькой девочкой со светло-русыми волосами. Одета она была в коричневый пиджак с золотой каймой. Под ним были коричневая юбка, жёлто-белая полосатая рубашка и высокие коричневые гольфы. Вряд ли она сумасшедшая, подумала Джастис, просто такая школьная форма. Её форма лежала в сумке, но она ещё не осмелилась примерить её.
– Ева покажет тебе спальню, – сказала матрона. – Ужин в шесть. До свидания, девочки.
И снова эта улыбка.
– Что на ужин? – спросила Джастис, когда матрона ушла.
– Каждый раз одно и то же, – сказала Ева. – «Мёртвые детки» [3] «Мёртвые детки» – традиционный английский десерт, который часто подавали в школьных столовых. Названий у него много: роли-поли, рука мертвеца, нога мертвеца. Это пудинг на сале; его отваривали в рукаве старой рубашки (отсюда и название «рука мертвеца»). Позже его стали готовить в пароварке.
.
– «Мёртвые детки»?
– Это такой пудинг, – объяснила Ева. – Кстати, мы с тобой в одной спальне. Сипухи. Все мы друзья по несчастью. Показать тебе твою комнату?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу