– Притворюги! Спорим, вы ни дня в летнем цирковом лагере не провели!
– Давайте-ка покажем им наш лучший трюк! – сказал Спенсер остальным.
Клоуны взяли девочек в кольцо. Нэнси снова сглотнула. Что же теперь будет?
– Готовьсь! Цельсь! – выкрикнула Мэнди. – Пли!
Нэнси, Бесс и Джорджи вскрикнули, потому что прямо на них из цветов на клоунских куртках полились брызги.
– Хорошо! – закричала Нэнси под струями воды. – Мы скажем правду, только перестааааааааньтеееее!!!
В конце концов клоуны прекратили их поливать, но было уже поздно.
Нэнси, Бесс и Джорджи промокли до костей!
Нэнси выплюнула воду изо рта.
– Мы ищем здесь Майлза Линга, – сказала она. – Кто-нибудь из вас его знает?
Клоуны принялись перешёптываться, а Нэнси смотрела на их носы. Казалось, они немного не такие, как нос, который обнаружился в трейлере.
– Кое-кто из нас знаком с Майлзом по цирковому лагерю, – сказала клоунесса Хлоя. – Он получал из дома посылки с карамельными свистками шпрехшталмейстера.
– Мы знаем, что Майлз хотел им стать, – проговорила Джорджи. – А вместо этого после состязания свистунов его сделали младшим клоуном.
– Не-а, – сказала Арлен, качая головой. – После состязания свистунов с Майлзом произошло нечто даже более потрясающее.
– Что случилось? – спросила Нэнси.
– Он с родителями поехал в Чикаго, – объяснила Арлен. – Сниматься в рекламе «Суперкислых сосулек».
– Но Майлз терпеть не может «Суперкислые сосульки»! – воскликнула Бесс.
– На соревновании был коммерческий директор, – сказала Арлен. – Ему понравились рожи, которые корчил Майлз, и он попросил повторить что-то в этом роде на камеру.
– Ты уверена? – спросила Нэнси.
– Я тоже была на соревновании, – сказала Арлен. – И всё это видела!
Команда сыщиков обменялась взглядами. Говорила ли Арлен правду насчёт Майлза? Или это очередной клоунский трюк?
Хлоя прервала их размышления, ткнув пальцем в Джорджи:
– Эй! Это же ты – младший шпрехшталмейстер, который не умеет свистеть?
– Это мой свисток не умеет свистеть, – проворчала Джорджи.
– Вот дрянь! – посочувствовала Мэнди, протягивая ей высокую яркую банку: – Съешь-ка вкусного арахисового грильяжа, чтобы взбодриться.
– Обожаю грильяж! – заявила Бесс, перехватывая банку.
Но стоило открыть её, как навстречу девочке выпрыгнули три фальшивые змеи!
– Очень смешно, – сказала Нэнси под вопли Бесс.
– Конечно, смешно! – с ухмылкой отозвалась Арлен. – Мы же клоуны!
Девочки положили на место клоунские аксессуары и вышли из шатра.
– Не думаю, что Майлз был сегодня в цирке, – сказала Нэнси. – И в любом случае нос, который мы нашли, не принадлежал младшему клоуну.
– Откуда ты знаешь, Нэнси? – спросила Бесс.
Нос был у Нэнси с собой, в кармане куртки. Она достала его и приложила к собственному.
– Он крохотный, – объяснила девочка. – Даже для ребёнка.
– Вот вы где! – послышалось рядом.
Обернувшись, Нэнси увидела, что к ним идёт Ханна. На лице у неё было написано облегчение, но одновременно и лёгкое раздражение.
– Я вас обыскалась, – сказала Ханна.
– Прости, – извинилась Нэнси. – Мы тут увлеклись и забыли о времени.
Ханна оглядела девочек с ног до головы:
– Вы же насквозь мокрые! Как вы собираетесь вернуться в цирк в таком виде?
– Думаю, цирка с нас на сегодня хватило, Ханна, – вздохнула Джорджи.
– И клоунов тоже, – добавила Бесс.
Они уже собирались двинуться к машине, но тут Джорджи вспомнила кое о чём.
– Мне нужно вернуться в трейлер, – сказала она. – Я там куртку оставила.
– Ладно, – согласилась Ханна. – Но на этот раз…
– Одна нога здесь, другая там, – пообещала Нэнси. – Честное слово!
Все трое побежали к серебристому трейлеру. Девочки открыли дверь, и им в лицо ударил холодный воздух.
– Ничего удивительного, что тут такая холодрыга, – сказала Бесс, указывая на одно из окон.
Оно было наполовину открыто.
Нэнси тоже уставилась на окно. Его открыли снаружи?..
– Девчонки, – медленно проговорила она, – по-вашему, тот, кто подменил свистки, забрался через окно?
– Оно высоко, – заметила Джорджи. – Зачем кому-то лезть в окно, если дверь не заперта?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу