Уильям Арден - Тайна одноглазого кота. [Секрет одноглазого кота; Тайна горбатого кота]

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Арден - Тайна одноглазого кота. [Секрет одноглазого кота; Тайна горбатого кота]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детские остросюжетные, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тайна одноглазого кота. [Секрет одноглазого кота; Тайна горбатого кота]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тайна одноглазого кота. [Секрет одноглазого кота; Тайна горбатого кота]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Альфред Хичкок — знаменитый американский кинорежиссер, прославившийся своими детективными фильмами. А три сыщика — это его юные друзья Боб Андрюс, Пит Креншоу и Юпитер Джонс. Живут они в городке недалеко от Голливуда. Их опорный пункт — склад утильсырья, их штаб-квартира — старый жилой автоприцеп, в котором они оборудовали криминалистическую лабораторию. Их агентство «Три сыщика» раскрывает любые секреты, загадки и головоломки. Друзья-детективы смело берутся за самые важные и запутанные дела и с честью доводят их до конца.
По поручению дяди Юпа, ребята приходят к недавно приехавшему цирку. Знакомство с одним из ребят-циркачей дает им новую разминку для ума — кому могло понадобиться воровать призовых игрушечных котов?
В книге присутствуют иллюстрации.

Тайна одноглазого кота. [Секрет одноглазого кота; Тайна горбатого кота] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тайна одноглазого кота. [Секрет одноглазого кота; Тайна горбатого кота]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Никого из посетителей парка поблизости не оказалось, прибежали только два цирковых сторожа.

— Стой! Стой, тебе говорю! — крикнул один из них усачу в темных очках.

Вор вскочил с земли первым, сунул украденное под мышку и вцепился в Юпитера. В его руке сверкнуло лезвие ножа.

— Не подходите! — угрожающе прохрипел он и потащил Юпитера к выходу.

Боб и Пит с ужасом глядели на происходящее. Два цирковых сторожа попытались обойти вора сзади. Тот заметил это и на миг отвлекся. Юпитер, улучив момент, попытался вырваться. Старик, бормоча проклятия, повернулся. От резкого движения предмет, зажатый под мышкой, выпал, и вор, мгновенно сообразив, что не успеет поднять его, выпустил Юпа. Тот упал, а виновник суматохи кинулся наутек, унося с собой украденный приз.

Юпитер вскочил.

— За ним! — крикнул он друзьям. — Скорее!

Мальчики бросились за стариком, от них пытались не отстать сторожа. Усач мчался по направлению к океану и вскоре исчез за углом высокого деревянного забора, окружавшего заброшенный парк. Здесь сторожа, наконец, догнали ребят.

— Все, спасибо, — пропыхтел один из них, — теперь мы сами с ним разберемся.

— Там, за углом — тупик, — сказал Пит, останавливаясь. — Забор тянется до самой воды. Он в ловушке!

— Тогда тем более оставайтесь здесь, — велел ребятам второй сторож.

Вытащив пистолеты, они осторожно завернули за угол. Мальчики остались ждать. Все смолкло. Тишина длилась так долго, что Юпитер потерял терпение.

— Здесь что-то не так, — сказал он. — За мной, джентльмены.

Крадучись, ребята во главе с Юпитером обогнули забор. И остановились. На площадке в недоумении стояли преследователи. Но тот, кого они догоняли, исчез.

— Похоже, здесь никого не было, — заметил один из сторожей.

Ребята ошеломленно разглядывали небольшую заросшую площадку, окруженную высоким забором, конец которого под острым углом уходил прямо в океан, и над водой торчали железные прутья, венчавшие изгородь. Так что скрыться было некуда.

— Что-то вы, ребята, напутали, — сказал второй сторож.

— А может, он уплыл? — заволновался Боб.

— Не похоже, мы бы его заметили в воде, — размышлял первый сторож. — Надул он вас, как пить дать!

— Ничего подобного, — невозмутимо отвечал Юпитер. — Я сам видел, как он бежал в эту сторону.

Пит еще раз огляделся и, как всегда, не напрасно.

— Смотрите-ка! — Он поднял с земли какой-то предмет. Это была игрушка, которую обронил вор. Пит торжествовал:

— Видите? Он был тут!

— Бросил, наверное, когда удирал, — растерянно сказал Боб. Он снова и снова оглядывал маленькую замкнутую площадку. — Но как ему удалось скрыться?

— А нет ли прохода в заборе? — предположил первый сторож.

— Может, калитка или дыра какая-нибудь? — поддержал его второй.

— Или подкоп под забором? — засмеялся Пит. Они вчетвером тщательно осмотрели забор и ничего не обнаружили.

— Да, — авторитетно заключил Юпитер, — на этом участке забор цел, никаких дырок.

— Ну, тогда, значит, старик с крыльями, — рассердился первый сторож. — Иначе отсюда не уйдешь.

— Забор-то, — заметил другой, прикинув высоту, — футов двенадцать будет. И ухватиться не за что!

Пока они стояли, разглядывая высокую изгородь, Юпитер погрузился в размышления. «Раз он не уплыл, — рассуждал он, — не провалился сквозь землю и не вознесся в небеса, остается одно».

— Он перелез через забор!

— Бред какой-то, — бубнил сторож.

— Слушай-ка, Первый, — обратился к агенту № 1 (то есть к Юпитеру) Пит, он же агент № 2. — Ну, как ты перелезешь через такой заборище? Даже если тебя подсадить… — Пит невольно намекнул на комплекцию Юпитера, отличавшегося излишней упитанностью. — Тут и ногу-то поставить некуда, — вроде бы извинился он .

— Не мог он перелезть, Юп, — вторил Питу Боб.

— На первый взгляд, не мог, — как будто даже обрадовался Юпитер. — Но поскольку другого разумного объяснения не существует, то выходит — мог. В подобных случаях невероятное — единственное возможное, — загадочно изрек он.

— Как тут ни крути, он смылся, — сказал один сторож другому. — Давай вернемся на свои посты, заодно и приз отдадим в тир. — И он протянул руку за игрушкой, которая была у Пита. Юпитер, продолжавший разглядывать верхний край здоровенного забора, вдруг повернулся к сторожу.

— Если не возражаете, мы сами вернем приз, — заявил он. — Мы как раз собирались попытать счастья в тире.

— Ну, и ладно, — согласился сторож. — Вот и отнесите, а то нам еще в полицию нужно сообщить — дело-то срочное.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тайна одноглазого кота. [Секрет одноглазого кота; Тайна горбатого кота]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тайна одноглазого кота. [Секрет одноглазого кота; Тайна горбатого кота]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тайна одноглазого кота. [Секрет одноглазого кота; Тайна горбатого кота]»

Обсуждение, отзывы о книге «Тайна одноглазого кота. [Секрет одноглазого кота; Тайна горбатого кота]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x