Мэри Кэри - Тайна пылающих скал

Здесь есть возможность читать онлайн «Мэри Кэри - Тайна пылающих скал» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детские остросюжетные, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тайна пылающих скал: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тайна пылающих скал»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Альфред Хичкок — знаменитый американский кинорежиссер, прославившийся своими детективными фильмами. А три сыщика — это его юные друзья Боб Андрюс, Пит Креншоу и Юпитер Джонс. Живут они в городке недалеко от Голливуда. Их опорный пункт — склад утильсырья, их штаб-квартира — старый жилой автоприцеп, в котором они оборудовали криминалистическую лабораторию. Их агентство «Три сыщика» раскрывает любые секреты, загадки и головоломки. Друзья-детективы смело берутся за самые важные и запутанные дела и с честью доводят их до конца.
Во время очередной «экспедиции за барахлом» ребята оказываются заложниками на ранчо, где им угрожает летающая тарелка.

Тайна пылающих скал — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тайна пылающих скал», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ага! — рявкнул Бэррон. — Теперь понятно!

— Что же, Чарльз? — спросила миссис Бэррон.

— Ясно, что это болтовня насчет самолетов неизвестного происхождения — сплошная небылица для отвода глаз. Они хотят, чтобы мы все оставались дома для безопасности бюрократов — именно здесь, в моей долине.

— Мистер Бэррон, я не понимаю, что… — начал Хэнк.

— Неужели? — ответил тот. — Бросьте, понимаете. Или у нас сменилась власть, и тут, конечно, можно гадать, — кто бы это мог быть, или в стране произошла революция, которая распространяется. Может быть, это началось в Вашингтоне. Я читал, что там на собрание пришла группа, которая называется «объединенный рабочий класс». Зачем, для чего они объединились, спрашиваю! Конечно же, от них нельзя ждать ничего хорошего. Им нужно только несколько активных сторонников в крупных городах, только горстку борцов, и тогда они за один день свергнут правительство.

— Ну, для этого потребовался бы не один день, — возразил Юпитер. — Ведь все было нормально, когда мы после полудня выехали из Роки-Бич.

— А сейчас уже ненормально, — отрезал промышленник. — У нас здесь катастрофа. И этот бездельник, который называется президентом, не имеет ни малейшего понятия, как справиться с этим. Уверен, что сам он просто сбежит, отыщет безопасное место, окопается там и…

— Мистер Бэррон! — воскликнула Элси. — Мне же не справиться, если он приедет сюда. Я готовлю для вас и миссис Бэррон, для Хэнка и других, но кухня не рассчитана на такое огромное количество гостей и…

— Элси, никто и не требует от вас, чтобы вы готовили для всей этой клики из Вашингтона, — заявил Чарльз Бэррон. — Мой дом — моя крепость, как говорят англичане, и я имею право не давать здесь приюта чиновникам из правительства, — Бэррон сердито взглянул на лейтенанта. — А теперь вон из моих владений. У меня есть оружие, и я сам позабочусь об охране ранчо. В захватчиков будем стрелять, понятно?

— Так точно, сэр! — отчеканил лейтенант. — Он сел в джип и приказал шоферу: — Уезжаем!

— Хэнк, — распорядился мистер Бэррон, — возьмите десять надежных людей, мужчин, умеющих обращаться с оружием, и пришлите их ко мне. По всей дороге мы выставим вдоль забора посты.

— Но, Чарльз, неужели это так необходимо? — усомнилась миссис Бэррон. — Если президент действительно прибудет к нам, то на вертолете. А если на дороге будут посты…

— Успокойся, Эрнестина, — отмахнулся Бэррон. — В этих вещах ты ничего не смыслишь.

Он начал подниматься по лестнице в дом, потом, как будто вспомнив что-то, остановился и посмотрел на трех детективов:

— Мальчики, вы можете остаться, я не могу выставить вас на улицу, где такие идиоты, как этот лейтенант. Кто знает, на что они способны! Элси, не будете возражать, если вам придется готовить еще на четверых?

— Нет, мистер Бэррон, — ответила повариха…

— Вот и прекрасно! — и Бэррон отправился в дом. Юп, Пит и Боб стояли с Конрадом у грузовика и следили за тем, как Хэнк, выкрикивая имена, отбирал десять рабочих. Мужчины друг за другом исчезали в доме Бэррона.

Когда они вновь появились во дворе, уже стемнело, но друзья разглядели, что каждый из них нес ружье и пояс с боеприпасами. Они направились по дороге вдоль забора к воротам.

Остальные жители ранчо разошлись, и, когда Хэнк вышел из дома Бэррона, во дворе остались только Юп с друзьями и Конрад.

— Не знаю, в чем дело! — попытался успокоить их управляющий. — Но уверен, что рано или поздно все образуется. И вероятно, уже завтра вы сможете уехать.

Он ушел в освещенный неярким светом керосиновых ламп дом. Вскоре за ним последовал и Конрад.

— Ну? — обратился Боб к Юпу, как только Конрад оставил их.

— Не знаю, что и подумать, — ответил тот. — Когда мы выехали из Роки-Бич, все было в полном порядке, и вот несколько часов спустя нет тока, не работают радио и телефон. Президент делает заявление о приземлении неизвестных самолетов в большей части страны, а солдаты охраняют дорогу, и мы не можем уехать.

— Уехать мы, верно, не сможем, но попробовать уйти можно, — заметил Пит. — Если нам только удастся выбраться наружу… — он задумался. — Да, а ведь это действительно крепость. Весь остальной мир там, снаружи, а мы внутри, в безопасности.

— Ну, этого мы еще не знаем, — заявил Юпитер. — Но ты прав. Нужно добраться до ближайшего имения. Если мы будем торчать здесь, вообще ничего не узнаем. Может, это и правда вторжение.

— Но мистер Бэррон выставил у забора охрану, — усомнился Боб. — Как выберемся?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тайна пылающих скал»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тайна пылающих скал» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тайна пылающих скал»

Обсуждение, отзывы о книге «Тайна пылающих скал» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x