— У меня тоже есть кое-какие новости.
И он поведал о результатах своего наблюдения за четырьмя подозрительными типами, поселившимися в гостинице.
— Я слышал, как они говорили пароль—«хеликс»—гостиничному рассыльному,—сообщил Фил, вынимая из кармана рисунок, где были изображены лица четырех мужчин.
— По-моему, это они были в джипе,— сказал Джо.
Рисунок Джо оставил себе — он мог еще понадобиться.
Услышав, что он должен сопровождать Бифа обратно в Бейпорт, Фил спросил:
— А на какие деньги мы полетим?
— Лети сейчас, плати потом! — Фрэнк, улыбаясь, повторил рекламный призыв авиакомпаний.
Затем он отправился убеждать пилота, что Сэм Рэдли оплатит его услуги, как только самолет приземлится в Бейпорте.
Когда Тони с Бифом улетели, трое оставшихся сыщиков отправились прямиком в полицейское управление Бунтона. Здесь они поинтересовались, навещал ли кто-нибудь Йенси в больнице. Лейтенант по имени Мерфи сообщил, что у Йенси был только один посетитель — довольно невзрачный тип, выглядевший совсем безобидно. Он назвался дальним родственником.
— Вы проследили за ним? — спросил Тони.
Мерфи ответил, что один из полицейских незаметно проводил этого человека до какой-то развалюхи на окраине Бунтона.
— Это убедило нас, что он просто бродяга,— продолжил Мерфи.— Так что больше мы о нем не беспокоились.
Мальчики поблагодарили лейтенанта, узнали у него адрес лачуги и, не откладывая, поспешили туда. Хижина располагалась неподалеку от городской свалки и была сколочена из старых досок и ящиков. Ветхая крыша из рифленого железа была сплошь в дырах, окон не было вовсе.
Трое сыщиков подошли к грубо сколоченной двери лачуги и прислушались. Тишина. Фрэнк осторожно приоткрыл дверь, и все трое вошли внутрь.
— Да, это вам не «Астория»,— усмехнулся Тони.
Пол в хижине был усеян пустыми бутылками, жестянками, обрывками старых газет.
Фрэнк и Джо, не теряя времени, принялись рыться в мусоре в поисках ключа к разгадке тайны незнакомца. Из под лежащего прямо на полу заплесневелого матраса выглядывала ручка портфеля. Но едва Джо нагнулся и потянул за нее, как снаружи раздались шаги.
— Он возвращается,—шепнул Фрэнк.—Прячьтесь!
Мальчики притаились за горой картонных коробок и напрягли слух. Шаги приблизились, потом обогнули лачугу. Наконец дверь медленно открылась…
— Ура! — раздался звонкий детский голос.— Его нет!
— Значит, мы опять сможем играть в детективов,— отозвался другой голосок.
Фрэнк, Джо и Тони вышли из-за коробок и увидели перед собой двух мальчишек. Те испуганно вскрикнули и бросились наутек.
— Не бойтесь! — закричал им вслед Джо.— Идите сюда, мы вас не обидим!
Малыши остановились, затем робко двинулись обратно.
— А вы не грабители? — спросил старший из них, которому было на вид лет десять.
— Конечно, нет,— ответил Джо.— Как вас зовут, ребята?
Старшего из мальчиков звали Энди Пуласки, а второй, года на три его младше, назвался Риком.
— Мы братья и живем на Черч-стрит,— добавил Энди.
Ребята рассказали, что раньше часто приходили играть в эту лачугу, но последние несколько раз их прогонял отсюда какой-то оборванный человек.
— Он лодырь! — заявил Рик, энергично задрав подбородок.— Я точно это знаю, потому что он никогда не бреется.
— Ладно, можете играть здесь во что хотите,— разрешил Фрэнк и, нагнувшись, вытащил портфель из-под матраса.
Затем, оставив мальчуганов забавляться, юные сыщики поспешили на улицу.
Укрывшись в небольшой рощице, Фрэнк и Джо принялись исследовать портфель. Тони стоял на страже.
С обеих сторон портфель был опален и обуглен, а то место, где обычно ставятся инициалы владельца, покрывала засохшая глина.
Фрэнк вынул нож и соскреб грязь. Под ней ясно проступили инициалы «Ф. X.». Фентон Харди!..
— Папин портфель! — воскликнул Джо.
Ребята открыли портфель и заглянули внутрь, но он был пуст, если не считать крупинок какого-то белого вещества на дне.
— Известняк! — воскликнул Фрэнк.— Пошли, ребята…
Быстрым шагом они вернулись к развалюхе, где все еще продолжали играть братья Пуласки. Фрэнк попросил мальчуганов описать человека, прогнавшего их, но дети так и не смогли толком ничего рассказать.
— Когда он завопил: «Проваливайте»,— мы с Риком сразу удрали,— объяснил Энди.
— Он так меня напугал, что я и не оглядывался,— добавил Рик.
Джо вынул рисунки Фила Коэна и показал их мальчикам.
Читать дальше