Энид Блайтон - Загадка старой колокольни

Здесь есть возможность читать онлайн «Энид Блайтон - Загадка старой колокольни» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: Эксмо-Пресс, Жанр: Детские остросюжетные, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Загадка старой колокольни: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Загадка старой колокольни»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Приехав погостить в маленькую деревушку с красивым названием Колокольный Звон, Диана, Роджер, Барни, Снабби и их верный пес Чудик с радостью узнают, что скучать им не придется. Ведь в старинной усадьбе, расположенной неподалеку, есть настоящий подземный ход… Правда, молва утверждает, что он замурован. Но так ли это?… Решив во всем разобраться, ребята обнаруживают в застенках тоннеля узника, которого заточили туда преступники, промышляющие похищением людей…

Загадка старой колокольни — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Загадка старой колокольни», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не думаю, что несколько часов имеют для него такое уж большое значение, — возразил Роджер. — Наоборот, детектив рассердится, если поймет, что мы не сделали так, как он просил. Поэтому я думаю, что нужно дождаться, когда бандиты придут в музей, а потом рвануть в участок.

— А откуда мы будем следить за бандитами? — спросил Снабби. — Из Ринг о'Беллз-холла?

— Да, — подтвердил Барни. — Снаружи, около дома, нас могут засечь, а внутри полно удобных мест, где можно спрятаться. Хотя бы в тех же сундуках, например.

— Нет, мне там не понравилось, — покачал головой Снабби. — Чувствуешь себя так, будто в клетке.

— Хорошо, найдем другое место, — сказал Барни. — Но только, знаешь что? Чудика с собой брать не будем. Если он опять зарычит, то всех нас выдаст.

Услыхав свое имя, Чудик, виляя хвостом, подбежал к хозяину. Снабби погладил его шелковистую голову.

— Ладно, не возьмем его. Но только он будет ужасно скучать.

— Ничего не поделаешь, Снабби. Дело слишком серьезное, чтобы рисковать из-за Чудика.

— А как быть с Мирандой? — спросила Диана. — В ту ночь она все время бормотала как приведение.

— Сегодня все будет нормально, я надену на нее ошейник с поводком, чтобы она не сходила с моего плеча, — пообещал Барни. — И позабочусь, чтобы она не произнесла ни звука.

— Хорошо. Значит, так: мы спрячемся и будем ждать, когда бандиты спустятся в подземный ход, — сказал Роджер. — И тогда мы бросаемся за полицейскими — правильно? А если они нам не поверят?

— Поверят, если мы назовем имя детектива, — сказал Барни. — Детектив Роулингз — они наверняка знают о его исчезновении. Одним словом, я заставлю их поверить нам.

— А эти колокола будто знали, что эти люди — бандиты, когда зазвонили в ту ночь, — вдруг сказал Снабби. — Кстати, о бандитах. Мне как-то не очень хочется ждать их в Ринг о'Беллз-холле сегодня ночью. Могу даже сказать, что я боюсь.

— Тогда не ходи с нами, а оставайся с Дианой, — сказал Барни. — Ее я брать не собираюсь.

Диана вздохнула с облегчением. Она считала, что обязана пойти, но ей очень этого не хотелось. И если Барни говорит, что ей идти не надо — что ж, пусть так и будет. Она останется дома с Чудиком и, может быть, со Снабби. Хотя нет, Снабби наверняка пойдет, несмотря на свой страх.

— Нет уж, я не позволю отодвинуть себя в сторону, — заявил он как можно увереннее. — Может, мне и не очень хочется идти, но я все равно пойду!

— Ну и молодец! — похвалил его Барни. — А где здесь полицейский участок? Нам нужно знать все детали: кратчайший путь и все такое… Жалко, что мы не можем им позвонить, потому что они могут подумать, что это дурацкая шутка. Да и телефона в Ринг о'Беллз-холле я что-то не видел.

— Когда нам отправляться? — спросил Роджер.

— Детектив сказал, что бандиты придут в одиннадцать. Стало быть, нам надо бы там быть в десять. У нас будет уйма времени, чтобы как следует спрятаться. — Барни заговорщицки подмигнул. — Дело принимает крутой оборот! Я и не предполагал, что произойдет нечто подобное, когда ехал к вам на пару дней.

— Я думаю, острые впечатления — это самое лучшее лекарство от гриппа, — засмеялась Диана. — Я уже чувствую себя совершенно здоровой. А вот Снабби, наверное, до сих пор беспокоится о своих дрожащих ногах!

— Ничего подобного! — возмутился Снабби. — Если не считать, что весь день меня мучают приступы голода, то в остальном я уже как обычно — в отличной форме.

— А я думала, что приступы голода как раз и есть для тебя обычное состояние, — решила подразнить его Диана, но ее прервал Роджер. Он взглянул на часы и присвистнул:

— Ничего себе — уже полшестого! Это что ж, выходит, мы опоздали на чай к мисс Ханне. Когда мы вернемся, там уже все уберут со стола. Что будем делать?

— Не зря Снабби заговорил о приступах голода, — сказал Барни. — У меня, кажется, они тоже начинаются.

— Пойдемте в деревенский магазинчик, там наверняка что-нибудь найдется и для нас, — предложила Диана. — В крайнем случае, съедим по мороженому. Надеюсь, мисс Ханна не слишком на нас рассердится.

Магазинчик был открыт, и, накупив булочек, мороженого, шоколада и лимонада, они совсем неплохо перекусили. Собакам тоже перепало по мороженому — за хорошее поведение с самого утра. Правда, Миранде досталась только половина порции, потому что Барни сказал, что от сладкого у нее иногда болит живот, и он не хочет, чтобы она хныкала весь вечер.

Вместе с Барни они вернулись к мисс Ханне. Мальчик решил, что подождет друзей в сарае и они вместе отправятся в Ринг о'Беллз-холл. Но сначала надо было поужинать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Загадка старой колокольни»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Загадка старой колокольни» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Загадка старой колокольни»

Обсуждение, отзывы о книге «Загадка старой колокольни» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x