— Вы хорошо знали Дженнет Кросби?
— Я видел ее два или три раза, не больше. А за кем вы охотитесь? — спросил Уиллет.
Заметно было, что он встревожился.
— Ни за кем. Я только не верю, будто она умерла от сердечного приступа.
Он молча смотрел на меня. В комнате наступила гнетущая тишина.
— Вы думаете… — начал он и замолчал.
— Нет еще, — я угадал его мысли, — но мы должны иметь это в виду.
Я видел, что ему не по себе.
— Может, мы на время забудем об этом, — предложил он. — Давайте сконцентрируем все внимание на Мэрилин Кросби. Если Мэрилин не живет в Крестуэйсе, то где же она? В лечебнице Зальцера? Вы считаете, что он силой держит ее там? — Он нетерпеливо заерзал в кресле. — На прошлой неделе она прислала нам письмо.
— Это ни о чем не говорит. Зачем она вам написала?
— Я просил ее подписать кое-какие бумаги. Она вернула их подписанными вместе с запиской о благодарности.
— Из Крестуэйса?
— Да, судя по адресу на конверте.
— И вы считаете это доказательством того, что она не пленница Зальцера?
Уиллет задумался.
— Есть выход! — наконец сказал он. — Я напишу ей письмо и попрошу приехать для деловой встречи.
— Хорошая идея. Вы сообщите о результатах? Может, проследить за ней, когда она будет уходить?
— Я сообщу вам. Идите, Мэллой, и действуйте обдуманно, не спеша. Мне не нужны неприятности. Вы понимаете?..
— Попробую разузнать что-нибудь о судьбе сестры Гарней. Мне нравится эта девушка, и, если она жива, я найду ее.
Когда я уходил, он выглядел обеспокоенным пожилым юристом, а не непреклонной скалой, как вначале. Во всяком случае, он оказался порядочным человеком.
Дежурный сержант сказал, что Мифлин свободен. Я поднялся по лестнице. На площадке стоял сержант, рыжий Мак-Гроу.
— Ну и ну! — весело сказал он. — Снова любопытный мальчик! Что, несладко приходится?
Я посмотрел в его маленькие глазки, и то, что я там увидел, мне не понравилось. Этот парень из тех, кто любит причинять боль другим. Такие копы-бандиты добровольно идут туда, где нет необходимости работать в лайковых перчатках.
— Да нет, не очень, — отозвался я. — Но когда я тебя вижу, меня тошнит.
— Умничаешь? — он усмехнулся. — Держись подальше, мы за тобой наблюдаем.
— Только не вздумай стрелять мне в спину, — бросил я напоследок.
Пройдя немного, я замедлил шаг и оглянулся. МакГроу смотрел мне вслед. Лицо у него было вытянутое, рот открыт.
Когда я вошел в кабинет, Мифлин поднял голову и нахмурился.
— Опять ты, — вздохнул он. — Ради бога, не приходи сюда, Брендону это не нравится.
Я придвинул стул и сел.
— Не волнуйся, у меня официальное дело. А если я не нравлюсь Брендону, пусть утопится в океане.
— Какое у тебя дело?
— Одна из сиделок мисс Кросби исчезла, — объяснил я. — Брендон тоже заинтересуется этим, поскольку сестра Гарней работала у Зальцера.
— Исчезла? Что ты имеешь в виду?
Я рассказал Мифлину о визите к сестре Гарней, о том, как она вышла и не вернулась, о толстушке напротив.
— Дьявольски странно, — пробормотал он и почесал голову. — Пару лет назад тоже исчезла одна из медсестер Зальцера, ее так и не нашли.
— А вы искали?
— Конечно, Вик! — сердито ответил Мифлин. — Мы искали и не нашли. Зальцер сказал, что, по его мнению, она сбежала, чтобы тайно выйти замуж. Отец девушки не был потрясен случившимся.
— Зальцер не сообщил вам об исчезновении сестры Гарней?
— Нет. Мало ли причин бывает у женщин, чтобы неожиданно покинуть дом.
— Раздетой, разутой, прервав разговор с мужчиной? Это похищение, и ты это знаешь.
— Я пойду в ее дом и спрошу у привратника. Держись подальше от этого дела. Брендону я скажу, что узнал от привратника.
Я пожал плечами.
— Делай то, что считаешь нужным. Кто была та пропавшая два года назад медсестра?
Мифлин поколебался, потом встал и подошел к картотеке.
— Ее звали Юнона Фридлендер. Ее отец живет в доме 257, Калифорния-стрит, Сан-Франциско. Она исчезла 16 мая прошлого года. Отец назвал имя парня. Джек Бретт. Он служил во флоте, недели за две до ее исчезновения дезертировал. Брендон сказал, что девицу не стоит и искать.
— Вы нашли Бретта?
— Нет.
— Кажется, весь этот чертов юрод в руках у Зальцера! Найди сестру Гарней, Тим, или я начну действовать самостоятельно. Мне нравится эта девушка, и если она жива, я сам найду ее.
— Не волнуйся. Если она исчезла, то мы ее найдем.
Паула ждала меня в конторе.
— Продолжаем работу, — сказал я, усаживаясь за свой стол. — Я был у Уиллета, он согласен финансировать расследование. Но требует, чтобы мы скрывали его заинтересованность.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу