Джеймс Чейз - Том 20. Дни печали мисс Халагген. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Вдогонку за смертью

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - Том 20. Дни печали мисс Халагген. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Вдогонку за смертью» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 20. Дни печали мисс Халагген. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Вдогонку за смертью: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 20. Дни печали мисс Халагген. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Вдогонку за смертью»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцатый том Собрания сочинений включены романы «Дни печали мисс Халлаген», «Никаких орхидей для мисс Блендиш», «Вдогонку за смертью».

Том 20. Дни печали мисс Халагген. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Вдогонку за смертью — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 20. Дни печали мисс Халагген. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Вдогонку за смертью», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Флинн застонал.

— Прощай мой сон! Ну что за собачья жизнь!..

Эдди расхохотался.

— Отоспишься в другой раз. Что до меня, то мне не терпится снова увидеть эту куколку.

Флинн вдавил акселератор, и «бьюик» проглотила ночь.

Аврора позолотила верхушки деревьев, когда «паккард» свернул на проселочную дорогу, что вела к дому Джонни. Старый Сэм осторожно вел машину, взбираясь на холм. Он смертельно устал, но боялся признаться в этом. В последнее время он не без основания боялся, что вскоре под любым предлогом Райли отделается от него, так как он слишком стар.

Райли бросил взгляд назад, проверяя, нет ли за ними хвоста. Нервы у всех были напряжены.

Мисс Блендиш забилась в угол машины. Она совершенно не представляла, куда ее везут и кто эти люди. Ни один из спутников не произнес ни слова, и она боялась обратить на себя внимание неосторожным вопросом. А они будто не замечали, что она пришла в себя. Она была уверена, что отец обратился в полицию, и ее повсюду уже ищут, и старалась убедить себя, что ее обязательно найдут, дело лишь во времени. Но куда и зачем ее везут? Эти вопросы приводили ее в отчаяние. Она не питала иллюзий относительно этой троицы. Но и они были чем-то напуганы.

Пока ехали, Райли никак не мог освободиться от мысли о возможных осложнениях с бандой Гриссон. Эдди, безусловно, расскажет Ма о встрече с ними. Ма Гриссон из всей банды была наиболее умна и опасна. Она сразу сообразит, кто эта девушка, и догадается, в чем дело. Что она сделает? Весьма возможно, пошлет своих парней во главе со Слимом по их следам. Догадается ли она, куда они направились? Джонни был связан с мелкотой, а Ма делала большие дела. И она не интересовалась столь мелкими сошками. Но все равно, необходимо действовать быстро. Как только они спрячут девушку; нужно сразу же связаться с Блендишем. Чем скорее они получат выкуп и вернут девушку, тем лучше…

Старый Сэм направил машину в узкий проход между деревьями. Вскоре они оказались перед одноэтажным деревянным домишком, прятавшимся в лесных зарослях. Пешеходная тропинка петляла между деревьями и кустами и выводила к крыльцу.

— Пойди посмотри, там ли он, — распорядился Райли, и Бейли безропотно повиновался. Сам Райли, не выпуская из рук револьвера, настороженно вглядывался в темноту. Бейли дошел до домика и постучал.

— Эй, Джонни! — крикнул он.

Через некоторое время дверь открылась и хозяин неприязненно посмотрел на раннего гостя. Джонни было шестьдесят лет. Это был высокий, жилистый мужик с лицом, опухшим от алкоголя. Его потухшие глаза слезились. Когда-то много лет назад Джонни слыл одним из самых ловких взломщиков сейфов, но чрезмерное употребление спиртного лишило его сноровки. Ой перевел взгляд с Бейли на машину и увидел мисс Блендиш.

— Что случилось, парни? У вас неприятности?

Бейли хотел войти, но Джонни стоял, загораживая проход.

— Мы проведем у тебя несколько дней, Джонни, — объяснил Бейли. — Дай мне пройти.

— Кто там с вами? Что за пташка? — он не двинулся с места.

Райли заставил мисс Блендиш выйти из машины, и они подошли к Джонни.

— Послушай, Джонни, не будь таким недоверчивым. Пусти нас, и это принесет тебе кучу денег. Не ночевать же нам на улице.

Джонни посторонился, и Райли втолкнул мисс Блендиш в прихожую. Дом состоял из большого помещения внизу и двух комнат на первом этаже, двери которых выходили на веранду, окружавшую дом. Везде царила невообразимая грязь. Обстановка состояла из стола, четырех ящиков вместо стульев, старого очага, тусклой лампы и радиоприемника.

Блендиш кинулась к Джонни и схватила его за руку.

— Мистер, умоляю вас, помогите! — простонала она. Запах алкоголя и пота, исходящий от старика, заставил ее отшатнуться. — Эти люди похитили меня… Мой отец…

Райли оттащил ее назад.

— Ты заткнешься или нет? — прорычал он. — Еще одно слово, и ты опять схлопочешь по роже!

Джонни с беспокойством наблюдал за Райли.

— Я не хочу быть замешанным в похищении, — с тревогой сказал он.

— Я вас прошу, позвоните по телефону моему отцу… — продолжала мисс Блендиш.

Райли залепил ей пощечину. Вскрикнув от боли, она отшатнулась.

— Я тебя предупреждал! — рявкнул он. — Заткнись!

Она поднесла руку к щеке. Глаза ее метали молнии.

— Грязная скотина! — воскликнула девушка. — Как ты посмел меня тронуть!

— Если ты не заткнешься, снова схлопочешь оплеуху. Сядь, и чтоб я больше не слышал и звука, не то будет хуже.

Старый Сэм пододвинул один из ящиков, чтобы она могла сесть. Вид у него был задумчивый.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 20. Дни печали мисс Халагген. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Вдогонку за смертью»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 20. Дни печали мисс Халагген. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Вдогонку за смертью» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 20. Дни печали мисс Халагген. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Вдогонку за смертью»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 20. Дни печали мисс Халагген. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Вдогонку за смертью» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x