Френгер вылез из ванны, вытерся золотистым банным полотенцем и обернул его вокруг бедер. Фредди хотел побриться, но у него не было бритвы. Не то чтобы он зарос щетиной, - просто Френгеру не нравилось ощущение несвежести. Фредди заглянул в кошелек из кожи угря. Семьдесят девять долларов с мелочью. Да, жители Сан-Франциско не привыкли носить с собой наличные... У Френгера было семь кредитных карточек, но сейчас он больше нуждался в живых деньгах.
Фредди решил проверить украденный чемодан - может, там есть хотя бы бритва. Он положил чемодан на кофейный столик и проверил замки. Заперты. Перочинного ножа у Френгера не было, но в баре нашелся штопор. Два замка были вскрыты за пять минут. Фредди облизнул губы, прежде чем поднять крышку чемодана. Это всегда волнительный момент: никогда не знаешь наверняка, что там внутри.
Дорогущий чемодан от Кардена оказался доверху набит женскими вещами: ночнушками, юбками, блузками. Здесь же были домашние тапочки, пара выходных туфель, черное шелковое платье для коктейля и мягкий кашемировый свитер голубого цвета сорок четвертого размера, а также складные солнцезащитные очки от Кардена в футляре из кожи ящерицы. Все вещи были чрезвычайно дорогие, но бритвы в чемодане, увы, не оказалось. Очевидно, прежняя хозяйка чемодана - молодая мама из аэропорта - ноги не брила.
Фредди позвонил старшему портье и попросил к телефону Пабло.
- Это Готтлиб из 717 номера, - сказал Френгер, когда Пабло взял трубку.
- Слушаю вас, сэр.
- Пабло, пришли-ка мне девчонку. Миниатюрную, примерно сорок четвертого размера.
- А какого роста?
- Не знаю. Какой рост у женщин сорок четвертого размера?
- Знаете, они могут быть разного роста - от метра пятидесяти до метра семидесяти, и даже выше.
- Ни фига себе! Как это может платье одного размера подходить и малышке, и каланче?
- Не знаю, мистер Готтлиб. В этих женских размерах сам черт не разберется. Вот у моей жены, например, шляпа двадцать второго размера. У меня голова гораздо больше, а шляпа - седьмой размер.
- Понятно. Ладно, пришли какую-нибудь ростом поменьше.
- Надолго?
- Не знаю. А какая разница?
- Ну, сейчас действует дневной тариф - до пяти вечера. Я могу прислать к вам одну малышку прямо сейчас, но тогда вы должны отпустить ее в пять часов. Или подождите до вечера - тогда получите совсем уж крохотулю.
- Нет, не надо. Присылайте ту, что есть. Я ее отпущу гораздо раньше пяти.
- Отлично. Она будет у вас через двадцать минут. Вас устроит?
- Вполне. И пусть прихватит с собой сэндвич для меня. С пикулями, если можно.
- К сожалению, ей это не позволено, сэр. Но я сейчас же велю официанту доставить сэндвич к вам в номер.
- Спасибо. Тебе я заплачу позднее, ладно?
- Да, сэр.
Сэндвич - большая булка с индюшатиной, беконом, сыром, дольками помидоров и листьями салата - стоил двенадцать долларов. Плюс наценка в один доллар за доставку в номер. Плюс доллар официанту на чай. И хотя к сэндвичу подали пикули, хрустящий картофель, капусту, морковь и бумажные стаканчики с горчицей и майонезом, - Фредди обалдел от цены бутерброда. Что, черт побери, стряслось с экономикой, пока он сидел в тюрьме?
Френгер съел половину сэндвича и пикули, а вторую половину убрал в холодильник. И эта половина стоит шесть долларов - ни хрена себе!
В дверь легонько постучали. Фредди снял цепочку, открыл дверь, и в номер вошла совсем юная девчушка. Она действительно была миниатюрная - даже на высоченных каблуках девчонка едва достигала метра шестидесяти. Выступающие скулы и остренький подбородок придавали ее лицу форму сердечка. Ноги девушки были обтянуты узкими джинсами, причем левая штанина была украшена белыми вышитыми буквами, складывающимися в слово РОЛЛС-РОЙС. В ушах - серьги в виде золотых колец; лиловая футболка; сумка через плечо вроде той, в каких носят школьные учебники. Фредди прикинул, что девчонке лет пятнадцать-шестнадцать.
- Мистер Готтлиб? - улыбнулась она, обнажив мелкие ровные зубы. Пабло сказал, что вы хотели со мной встретиться.
- Да, - подтвердил Фредди. - Тебе сколько лет-то?
- Девятнадцать. Меня зовут Пеппер.
- Так я тебе и поверил. У тебя есть при себе какие-нибудь документы?
- Водительское удостоверение. Я выгляжу моложе, потому что не пользуюсь косметикой. Только поэтому.
- Покажи-ка мне свое удостоверение, - попросил Фредди.
- Я не обязана показывать его вам.
- Ты права. Можешь не показывать. До свидания.
- Если я покажу вам водительское удостоверение, вы сразу же узнаете мое настоящее имя.
Читать дальше