Джеймс Чейз - Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцать третий том Собрания сочинений включены романы «Только за наличные» и «Ты найди, а я расправлюсь».

Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Он оставил свой чемодан в камере хранения. К сожалению, противоречивые описания его наружности нас не могут устроить. Понятно, ведь на него никто не обратил внимания. Один автомобилист уверяет, что он как будто видел, как тот шел пешком по шоссе Сорренто — Амальфи. Единственное, в чем сходятся все свидетели, что на нем был надет светло-серый костюм. Служащий на вокзале признал в нем человека высокого роста, а автомобилист — невысокого, возможно, среднего… Видел его еще один мальчик. Он говорит, что американец вообще маленького роста. Вечером около 22 часов этот американец нанял такси за повышенную плату и попросил как можно скорее доставить его в Неаполь, чтобы успеть на поезд в Рим, отходящий в 23.15.

Чалмерс слушал Карлотти с неослабевающим вниманием.

— Шоссе на Амальфи ведет также на виллу?

— Да, там есть развилка.

— Моя дочь умерла в 8.15 вечера?

— Да.

— А этот парень сел в такси около 22 вечера? И спешил при этом?

— Да.

— За какое время можно дойти от виллы до Сорренто?

— Пешком часа за полтора.

Чалмерс задумался. Я сидел с полуоткрытым ртом, боясь потерять сознание от страха. Мне показалось, что он сейчас задаст два-три вопроса, и я погибну. Но Чалмерс молчал. А через некоторое время произнес:

— Она не могла покончить с собой… Это я твердо знаю. Выбросьте подобные мысли из головы. Все совершенно ясно. Она действительно оступилась, снимая кинокамерой.

Карлотти промолчал. Гранди заерзал на стуле, почему-то заинтересовавшись своими ногтями. Чалмерс продолжал жестким голосом:

— Заключение должно быть именно таким — несчастный случай.

— Мое дело предоставить коронеру факты, а уж решение принимает он, — спокойно ответил Карлотти.

Чалмерс посмотрел на него даже с некоторой долей недоумения. Он не привык слушать возражения.

— Та-ак. Как зовут коронера, которому поручено заниматься этим делом?

— Синьор Джузеппе Милетти.

— Здесь? В Неаполе?

— Да.

— Где находится тело моей дочери?

— В морге Сорренто.

— Я хочу его видеть.

— Разумеется. В этом нет никаких трудностей. Скажите только, когда вы захотите туда отправиться, и я вас провожу.

— Это излишне. Терпеть не могу, когда за мной ходят по пятам. Меня проводит Доусон.

— Как хотите, синьор.

— Только договоритесь с кем полагается, чтобы я мог ее увидеть.

Чалмерс вынул новую сигару и стал срывать с нее обертку. Впервые с момента нашего разговора он взглянул в мою сторону.

— Итальянская пресса занята этим делом?

— Пока нет. До вашего приезда нам удалось ее удержать.

— Вы поступили правильно, — он повернулся к Карлотти. — Благодарю вас, лейтенант. Если мне захочется узнать новые детали, я вам позвоню.

Карлотти и Гранди одновременно поднялись, понимая, что аудиенция закончена.

— К вашим услугам, синьор.

После их ухода Чалмерс еще несколько минут неподвижно сидел за столом, уставясь на свои руки, потом негромко выругался:

— Макаронники! Дерьмо!

Я решил, что пора передать ему шкатулку с драгоценностями, которую мне вручил с такими церемониями Карлотти. Я поставил ее на стол перед Чалмерсом и сказал:

— Вот, сэр. Это принадлежит вашей дочери. Нашли на вилле.

Он нахмурил брови, открыл ларчик и осмотрел его содержимое. Потом перевернул его, вывалив украшения на стол. Джун моментально вскочила с места и подбежала к столу. С большим удивлением она проговорила:

— Неужели ты всё это ей подарил, Шервин?

Ткнув негнущимся пальцем в бриллиантовое колье, он сердито сказал:

— Я никогда бы не стал дарить таких вещей девчонке!

Джун протянула было руку к сверкающему великолепию камней на столе, но он резко отвел ее руку и грубо прикрикнул:

— Не трогай! Сядь на место!

Пожав плечами, она отошла на свое место и села.

Чалмерс вернул драгоценности на место. С коробочкой он обращался так, как будто та была сделана из яичной скорлупы.

Долгое время он сидел неподвижно, уставившись на шкатулку. Я гадал, что он собирался предпринять. А он явно что-то задумал. Он снова обрел форму, снова стал Большим Человеком. И Джун, глядевшая в окно, и я, глядевший на свои руки, снова были пигмеями.

— Позвоните этому Джузеппе, или как его там, — сказал Чалмерс, не глядя на меня. — Словом, коронеру.

Я нашел в справочнике номер телефона, позвонил на станцию и попросил соединить его с нами. В ожидании разговора Чалмерс продолжал:

— Предупредите прессу — никаких подробностей. Пусть просто напишут, что во время каникул Элен сорвалась со скалы и разбилась насмерть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x