– Не смею вас задерживать. Вы и так сегодня очень много сделали. Я просто восхищен вами! Так, значит, мы с вами увидимся завтра? – спросил Обрайн.
– Конечно. Я ведь должна закончить начатую работу. Мне хотелось бы прочитать имя этого хакера.
– Мы его найдем везде, где бы он от нас ни прятался.
– До свидания, мистер Обрайн, – произнесла Дарья и вышла за дверь.
Где-то внутри тела, на уровне локтя, там, где пульсировал блуждающий нерв, возник легкий холодок, заставив Обрайна невольно поежиться. Это чувство не возникало у него просто так, оно всегда предшествовало какому-то серьезному событию. Значит, для этого и сейчас имелись подобающие причины. А своей интуиции Анри Обрайн привык доверять: не без ее помощи он женился, принимал ключевые решения по работе, обрывал прежние знакомства и вступал в новые отношения. Интуиция приносила болезненные ощущения, заставляла его вслушиваться в собственное сознание, и отмахнуться от него, как от старого и доброго советчика, он просто не имел права.
Поднявшись в свой кабинет, столь любезно выделенный президентом банка на время кризиса, Обрайн вскоре успокоился, наслаждаясь одиночеством. Сегодня он целый день провел на ногах, долгие часы пребывая на людях: кого-то отчитывал за излишнюю медлительность, с кем-то вел деловые переговоры, успел похвалить пару человек, придавая их работе дополнительный импульс, в середине рабочего дня выслушал даже небольшое нарекание от позвонившего шефа… А о событиях, произошедших мимоходом, он даже не вспоминал, они просто растворились в массе таких же обязательных и неизбежных дел. Так что самое время, чтобы посидеть в тишине и немного покопаться в собственном подсознании.
Вконец успокоившись, руководитель нью-йоркского отдела ФБР пришел к решению: вытащив из кармана трубку телефона, он быстро набрал номер агента:
– Пол, ты на месте?
– Да, мистер Обрайн.
– Проследи за этой девчонкой!
– Хорошо, мистер Обрайн. Она только что вышла из здания и сейчас направляется в сторону пятьдесят девятой улицы.
– Ты ничего такого настораживающего или подозрительного не заметил в ее поведении?
– Как будто бы ничего особенного. Что-нибудь не так, мистер Обрайн? – встревоженно спросил агент.
– Нет, все так… Просто в голову лезут разные дурные мысли и никак не могу от них отделаться. Не отходи от нее ни на шаг. И будь с ней поаккуратнее. У меня возникло ощущение, что она не такая простая девочка, как хочет выглядеть.
– С чего бы это, мистер Обрайн?
– Никогда не доверял умным девочкам.
– Она не только умная, она еще и красивая.
– Ты очень наблюдательный парень, Пол.
– Не беспокойтесь, господин помощник директора. Не в первый раз. Сделаюсь ее тенью, никуда она от меня не денется. И ориентир хороший – она в полосатом джемпере.
Отключив телефон, Обрайн вернулся в штаб. Ему тотчас доложили о том, что атака киберпреступника на банк приостановилась. Группа инженеров всерьез думала о том, что произошедшее следует поставить им в заслугу. Разочаровывать их не хотелось: не исключено, что киберпреступник, находясь где-то на противоположном конце планеты, просто отправился спать, утомленный многочасовым противостоянием с полусотней лучших программистов планеты. Скоро он как следует выспится, наберется сил, выпьет чашку бодрящего кофе, вот тогда задаст вам всем жару!
* * *
Выйдя из здания банка, Дарья пересекла проспект и направилась в сторону городского парка, где в это самое время проходило какое-то шумное веселье, привлекая своей разудалостью внимание горожан. Особенно много было родителей с детьми – залесенная часть парка с аттракционами, бесконечным количеством лотков с попкорном и мороженым представлялась им настоящим земным раем. Где-то их можно было понять…
Многочисленные фонтаны, пускавшие мельчайшие брызги во все стороны, и тенистые скверы, заросшие травой, традиционно считались местами свиданий и встреч, но некоторая часть людей углубилась в центр парка с единственной целью – перевести дух от сутолоки городской жизни.
В какой-то степени нью-йоркский городской парк являлся местом уникальным. Полностью рукотворный, он включал в себя растения всех климатических поясов, достаточно было сделать всего-то несколько шагов, чтобы оказаться в центре африканской пустыни или в тропической зоне Амазонки. Ухоженные дорожки, выложенные натуральным кирпичом, и аккуратно подстриженная садовыми ножницами зелень соседствовали с дикостью природы, имевшей самые замысловатые растительные формы. Невольно возникала мысль, что где-то в глубине чащи должно прятаться первобытное племя, вооруженное каменными топорами.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу