Джеймс Чейз - С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцать восьмой том Собрания включены романы: «В этом нет сомнения», «Шантаж и флакон духов», «Скупщик краденого».

С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Затем он почувствовал легкий толчок в плечо. Оглянувшись, он увидел какого-то долговязого мужчину с бородой и в джинсах.

— Сэр, отойдите в сторону и не размахивайте рукой. Вы мешаете нам. Мы встречаем группу солистов балета «Гранд Опера». Вы их задерживаете.

Лепски никогда ничего о балетах не слышал, но Кэррол другое дело. Она сразу же сообразила о причине такой величественной встречи и о том смешном положении, в которое они себя поставили. Она схватила Тома за руку и почти с силой оттащила его от кинокамеры, перед которой он был уже готов позировать.

— Идиот! — Она забыла в этот момент о своем обещании. — Ты хочешь, чтобы тебя и тут узнали?

К ним направлялась стюардесса в форме французской авиакомпании.

— Мистер и мадам Лепски? — спросила она.

— Да, — вяло проблеял скисший Лепски.

— Я провожу вас к таможенному пункту. Вас там не задержат.

Вышагивая рядом с Кэррол, Том понял, что Джэсон сдержал свое слово. Впереди всех пассажиров они дошли до пункта проверки паспортов. Как только офицер полиции развернул паспорт Лепски, он шепнул что-то рядом стоявшему мужчине в штатском, который в свою очередь что-то громко сказала кому-то и, пожав Тому руку, пропустил его к таможенному барьеру.

— Ваш багаж ждет вас, мистер Лепски. Все в порядке, — сказала стюардесса.

Два сотрудника таможни улыбнулись сперва Лепски, а потом Кэррол.

— Добро пожаловать в Париж, сэр, — сказал один из них по-английски. — Счастливо провести время, — и он пропустил их через контрольный пункт.

— Ну, что дальше? — спросил Лепски, ставя чемоданы.

— Иди найди такси, — сказала она. — Мне нужно в туалет.

Том оглядывался по сторонам. Где здесь искать такси? Рядом проходил кто-то в форме. Лепски взял его за руку:

— Где здесь стоянка такси, друг?

Догадываясь о характере вопроса, человек показал пальцем налево и отошел.

Лепски решил лучше постоять и подождать Кэррол.

Пьер и Клодетта Дювайны уже с десяти поджидали на стоянке у ворот аэропорта. Накануне телефонный звонок Лу застал их в постели. Они тренировались в новых сексуальных приемах, осваивая их немудреную технику. Оба были большими специалистами в этих вопросах. Но то, что они делали сейчас, по их мнению, не заслуживало таких затрат энергии. Пьер, большой любитель американских «плэйбоев», всегда искал новые идеи и позиции, чтобы удовлетворять свою ненасытную жену.

И сейчас, не меняя позиции, он с трудом дотянулся до трубки. Услышав краткое сообщение Брэди, и не завершив начатого, он соскочил с нее и с кровати.

— Шутки в сторону, дорогая — дела. Они прибыли в аэропорт Шарля де Голля в одиннадцать.

И вот теперь они стояли, поджидая чету Лепски. Пьер взял напрокат «мерседес», который поставил на стоянке снаружи. Прождав уже около сорока минут, Пьер наконец, увидел их. Он заметил, как Кэррол направлялась в туалет, неся свою знаменитую сумку, соответствующую точному описанию Брэди. В дело вступила Клодетта. Она направилась в сторону Лепски и, проходя мимо него, слегка поскользнулась. Галантный Том успел подхватить ее за руку и, взглянув в лицо, ошалел: такие красотки встречаются даже не раз в месяц — глаза цвета морской волны весело подмигнули ему.

— Извините, — сказала она на безупречном английском. — Не могу удержаться на ногах перед красивым мужчиной.

— Рад это слышать, птичка! Я сам с трудом стою на ногах.

Клодетта засмеялась своим глубоким гортанным смехом, специально поставленным для подобных встреч. Немногие мужчины могли остаться равнодушными к нему.

— Вы только прибыли?

— Да. Сейчас подойдет моя жена. Нам нужно такси.

— Не беспокойтесь. Я — Клодетта Дювайн. Где-то здесь мой муж, — она захлопала своими длинными фальшивыми ресницами.

— Том Лепски. Где же достать такси, мадам?

Пьер решил, что пора выходить на сцену. Он подошел к Клодетте.

— Ты знаешь, они не прилетели, — сказал он также по-английски. — Должно быть, передумали.

— Познакомься с мистером Томом Лепски, Пьер, — сказала Клодетта. — А это мой муж.

Мужчины обменялись рукопожатием.

— Мистер Лепски только что прибыл самолетом. Он беспокоится о такси. Может, довезем их до Парижа?

— О чем разговор? — сказал Пьер. — Где вы собираетесь остановиться, мистер Лепски?

— В отеле «Эксельсиор», — ответил он после некоторого колебания.

— «Эксельсиор»? — воскликнула Клодетта. — Мы тоже там остановились.

Подошла Кэррол, и они познакомились. Пьер и Клодетта посмотрели на сумку и обменялись триумфальными взглядами. Знаменитая сумочка уже проскочила беспрепятственно две границы. Оставалось ее только перекинуть в Швейцарию.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.»

Обсуждение, отзывы о книге «С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x