Джеймс Чейз - С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцать девятый том Собрания включены романы: «Никто ничего не заподозрит», «Спокойной ночи!», «Игра в гольф».

С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хочешь стаканчик, сволочь? — спросил Бенни, когда я неподвижно замер посредине комнаты. — Патрон занят. Скотч?

Я подошел к креслу и рухнул в него.

— Нет, — ответил я.

Бенни пожал плечами и вышел. Сердце у меня билось изо всех сил, руки взмокли. Через некоторое время я опять услышал игру Джо на гармонике. Это все была та же грустная мелодия. Я просидел минут пятнадцать. Затем дверь внезапно открылась и вошел Клаус. Он прикрыл дверь, посмотрел на меня, затем сел в кресло напротив меня. Его лицо было лишено всякого выражения.

— Извините, что заставил вас ждать, мистер Лукас. У меня много дел.

Поскольку я ничего не ответил, он продолжал:

— Что вы думаете о снимках? — он вопросительно поднял брови.

— Они мне кажутся великолепными.

— Могут убедить кого угодно, что именно вы убили этого человека, не так ли?

Я с ненавистью смотрел на него.

— Что вы хотите?

— До этого вы дойдем. — Он облокотился на спинку кресла, положив маленькие руки на колени. — Позвольте мне рассказать вам в каком положении вы находитесь. Вы совершили глупость, написав Гленде. У меня находится письмо, где вы назначаете ей свидание. У меня есть лопата с вашими отпечатками и коврик с кровью. Мне достаточно все это передать шерифу Томсону, чтобы вас приговорили к смерти.

— Гленда в курсе? — спросил я.

— Разумеется. Она сделала то, что я заставил ее сделать. Она будет основной свидетельницей на вашем процессе, если вы окажетесь настолько глупы и не будете заодно вместе со мной. Она поклянется, что вы убили ее мужа, мистер Лукас. Вы понимаете, что она в точности будет делать то, что я хочу.

— А что вы хотите, чтобы делал я?

Я наклонился вперед. В моем мозгу сверлила мысль: «Она сделала в точности то, что я заставил ее сделать». Это могло означать, что она тоже жертва шантажа Клауса. Я почувствовал облегчение. Она была вынуждена предать меня!

— Позвольте мне рассказать вам одну историю, — сказал Клаус. — Почти сорок лет назад ваш патрон, Фаррелл Бранниган и я были мелкими кассирами в маленьком банке на Западе. Мы были очень близки, жили в крохотной квартирке и были сильно честолюбивы. Бранниган был добродетельным человеком. Вечерами, когда он оставался в банке, я выходил гулять. Я встретил одну женщину. — Он замолк и задумчиво посмотрел на меня. — Я это вам рассказываю потому, что необходимо, чтобы вы поняли, почему вы здесь и почему я вам приказываю выполнить определенные действия.

Я ничего не ответил.

— Эта женщина была с большими запросами. Я был молод. Чтобы держать ее, я должен был много тратить, а мелкий кассир не имеет большого заработка. Я обнаружил это средство — доставать деньги в банке. Для нее я взял примерно около шести тысяч. Я был спокоен, так как ревизия должна была быть не раньше чем через б месяцев. Я потратил около пяти тысяч на развлечения этой женщины, затем за месяц до ревизии я поставил оставшуюся тысячу долларов на лошадь и выиграл десять тысяч. Я мог бы возместить кражу, но не мог этого сделать без Браннигана. Без моего ведома он провел ревизию. Я не знал, почему он все вечера работает в банке. Мне было наплевать. Я думал, что он готовится к своим экзаменам. Он сделал ревизию для того, чтобы приобрести какой-то опыт и ему не нужно было много времени, чтобы узнать, что я украл шесть тысяч. Это было почти сорок лет назад, но я до сих пор вспоминаю, как он обвиняет меня. Мы были очень близки, я доверял ему. Я признался, что украл эти деньги, но пообещал возместить. Когда он узнал, что я поставил на лошадь, он заявил, что я не только вор, но и игрок, и поэтому я не имею права работать в банке. И он не позволил мне возместить деньги. — Бешенство мелькнуло в глазах Клауса. Затем его взгляд снова погас. Но этого мгновения было достаточно, чтобы понять, насколько он опасен, — Он был добродетелен, так же как и сейчас, и отказал мне. Я получил пять лет тюрьмы.

Я слушал очень внимательно. Блеск в глазах этого человека привел меня к мысли, что я имею дело с психом.

— Когда проведешь в тюрьме строгого режима пять лет, мистер Лукас, жизнь видишь под другим углом, — продолжал он спокойно. — Банк для меня был отныне закрыт. Нужно было начинать новую жизнь. По выходе из тюрьмы я провернул одно дельце, которое принесло мне много денег. Но, к несчастью, один из моих компаньонов попался, и я сел на пятнадцать лет. Жизнь в тюрьме горька, мистер Лукас. Все эти годы, которые я провел в тюрьме, как животное в клетке, я думал о Фаррелле Браннигане. Если бы он не был таким добродетельным, я бы смог вернуть деньги и стать банкиром, разумеется, не такого класса, как он, который всегда работал и учился, чтобы стать великим финансистом, каким он сейчас и есть. У меня не было ни его энтузиазма, ни его таланта. Я мог бы быть директором филиала, если бы у меня был шанс. Когда я вышел из тюрьмы, он стал президентом Национального Калифорнийского банка. У меня было пятнадцать лет, чтобы подумать о своем будущем. Я завязал полезные контакты с другими заключенными и приобрел опыт. Благодаря этому опыту, я заработал много денег и теперь могу уйти на покой. — Он некоторое время помолчал, потом продолжил: — Но прежде чем уйти от дел, я хочу урегулировать счеты с Бранниганом. Многие годы я ожидал этой возможности, и это будет моя последняя операция.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф»

Обсуждение, отзывы о книге «С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x