Оставили его в покое и странные ночные видения. Только однажды ему привиделся под утро длинный и странный сон. Анюте в тот день надо было срочно закончить какие-то бухгалтерские расчеты, и она поднялась, не потревожив Алексея, еще до рассвета. В том сне не было ни смутно помнившейся ему зеленоволосой женщины в голубоватой с переливами одежде, ни льющейся со всех сторон успокаивающей музыки.
Человек в белом хитоне, со спутанными волосами, спадавшими на плечи, стоял в большом сумрачном зале с высоким лепным потолком, скульптурным ансамблем и амфорами, источавшими благовоние. Сумрак разгоняли лишь горевшие по углам светильники. Перед ним в глубоком кресле сидел одетый в черную мантию с красным подбоем грузный мужчина. По его левой щеке время от времени пробегал тик. Он встряхивал головой, словно прогонял боль или раздражение, и тяжелым взглядом сверлил стоявшего перед ним худого человека. Тот смотрел на него с грустной покорностью и сочувствием. Наконец, тихо произнес:
– Ты болен, прокуратор. Закрой глаза и представь гладь озера.
Прокуратор послушно смежил веки. Через минутное время открыл их. Прислушался к себе. Еле заметная улыбка тронула его полные губы.
– Ты искусный лекарь, Иешу.
Человек в хитоне согласно кивнул.
– Даже моя жена называет тебя праведником.
– Я, как и ты, подвержен искушениям.
– Первосвященники и старейшины обвиняют тебя, Иешу, в осквернении святынь, поругании синедриона и подстрекательстве к бунту.
Прокуратор смолк, пытливо оглядел лекаря, спросил:
– Знаешь ли ты, кто тебя предал?
– Да, Иуда из Кариота.
– 30 сребреников – цена твоей головы.
– Он поступил так не по своему разумению и не по своей воле.
– По чьей воле?
– Ему ниспослано свыше.
– Ты веришь в это?
– Верю в то, что знаю.
– Что ты знаешь?
– Истину. Взгляни, прокуратор, те, что глаголют истину, судимы теми, кто имеет власть.
Прокуратор встал с кресла. Прошелся по залу. Остановился подле пленника.
– Известно ли тебе, что на пасху я имею право помиловать одного из преступников?
– Ты помилуешь разбойника Варраву.
– Почему так считаешь?
– Ты не властен над своим духом и своим словом, правитель.
– Ошибаешься. В моей власти распять тебя или отпустить.
– Нет. Сие предписано свыше.
Прокуратор смолк, опустил взор. Снова сел в кресло. Вздохнул.
– Ты прав. Правитель тоже подвластен, и его слово может статься бессильным. Разве ты не боишься смерти, Иешу?
– Я не умру.
– Над смертью никто не властен. Сейчас все улицы заполнены ордой обезумевших людей и шпионами синедриона. Они жаждут твоей смерти.
– Их прозрение наступит позже.
– Для тебя нет иного спасения, как побег до рассвета. Ты знаешь дорогу к границам этой проклятой страны. У меня есть верный отряд конных стражников. Они уведут тебя от опасности. Что скажешь на это?
– Не жалей меня, прокуратор. Отдай преторианцам…
Светильники разом погасли без чьего-либо вмешательства. Потолок зала исчез, обнажив бесконечность звездных миров.
Открылся поросший терновником холм. У его подножия, на усыпанном белой галькой ровном плацу, выстроились подковой преторианцы с короткими мечами в ножнах. Несмотря на ранний час, ближние и дальние подступы к плацу были заполнены народом, местным и пришлым к пасхальному торжеству, шумливым и безголосым, жаждущим крови и трепетным от бессилия. Сквозь равномерный гул иногда прорывались выкрики: «Иешу!». На склонах холма расположилась знать. Первосвященники и старейшины укрывались от нескромных глаз за бамбуковой шторой трибуны.
Все взгляды были направлены на человека, стоявшего перед строем преторианцев. Но он, словно не видел никого, и, казалось, совсем не испытывал страха. Тронул руками куст колючего терновника и обратил взор к небу. Взошедшее из-за холма солнце осветило его худое лицо, и стало видно, как беззвучно шевелятся губы.
Шлемы солдат сверкали в лучах светила. На смуглых лицах вспыхивали, гасли и снова вспыхивали усмешки. Солдаты жаждали зрелища. Они словно бы ждали подсказки или сигнала от полного человека в темном капюшоне, в котором без труда угадывался священнослужитель. Но тот, опираясь на трость, сохранял отстраненный вид. Наконец, он сделал еле заметный знак правофланговому.
Читать дальше