Если бы я знала, что больше никогда не вернусь в каюту, я бы прихватила их с собой… Но почему-то такая мысль не пришла мне в голову, не верилось, что с самым лучшим кораблем в мире может случиться что-то серьезное. Казалось, что в любой момент мы снова отправимся дальше…
На палубе народ был одет соответствующим образом – в шубы, зимние пальто, замотан шарфами и шалями. На многих были спасательные жилеты. Увидев это, Флосси схватила меня за руку:
– Элли! Я не умею плавать.
– Это же так просто, Флосси, – бодро сказала я. – Спасательный жилет выручит, да и вообще это все…
К нам подошел офицер.
– Сохраняйте спокойствие, – сказал он. – Начинаем эвакуацию.
– Бетти! – крикнула я. – Ее нигде не видно.
Я хотела повернуться, но Флосси вцепилась в меня.
– Всех призывают выйти. Стюарды обходят каюты, и Бетти, конечно, уже разбудили. Если ты побежишь за ней – вы разойдетесь. Стой на месте.
Я осталась, но чем дольше стояла, тем сильнее меня охватывало беспокойство. Мне почему-то думалось, что Бетти крепко спит и не слышит, как стучат в дверь. Мы сейчас сядем в шлюпки, а она останется…
– Флосси! – сказала я решительно. – Все-таки я пойду. – И прежде чем она успела что-либо сказать, я развернулась и побежала вниз.
Везде царили суета и паника, хотя люди старались тщательно скрывать свой страх; кругом слышались крики на разных языках, топот ног.
Я добралась до каюты Бетти. Но ее там не было. Я прижалась к стене, меня чуть не сшиб с ног толстый мужчина, мимо пробегали матери с детьми, персонал «Титаника» носился с озабоченным видом, отдавая команды и призывая людей подняться наверх…
Я пробежала мимо одной каюты, откуда слышались резкие мужские голоса.
– Это все ты! – раздался раздраженный голос. – Ты и твой босс. Джон Морган. Ты работаешь на него, не увиливай.
– Я не скрываю этого. – Голос мужчины я узнала сразу. Альфред Сислей. – Что с того?
– Он все подстроил. И эту аварию, и гибель своих конкурентов. Только подумать, сколько достойнейших людей найдут свою смерть на дне океана!
– Я здесь совершенно ни при чем! Думай, прежде чем говорить. Я пошел, мне тут оставаться незачем, наверняка уже спускают шлюпки.
– Нет, я тебя не пущу. Скажи, сколько тебе заплатили и сколько стоит страховка? Я видел, как ты однажды выходил с пакетом из страховой компании. Вы прикидывали, сколько заработаете?
– Пусти!
Раздались звуки борьбы. Крики, удары… Наконец кто-то охнул.
– Ты убил меня! Ты… убил…
И тут я непонятно почему просунула голову в каюту и встретилась глазами с Сислеем.
Я стояла и с ужасом смотрела на него. Этот человек казался мне воплощением дьявола, а то, что он говорил, и того ужасней. Мне хотелось скрыться, исчезнуть, но я не успела сделать ни одного движения, когда он обернулся и в бешенстве уставился на меня.
Он вытянул палец и ткнул им в меня.
– Ты… ты… – Палец его дрожал, а глаза наливались кровью. – Ты вечно что-то вынюхиваешь, ходишь за мной, маленькая негодяйка.
Я стояла и слушала его. А потом развернулась и побежала.
Я снова неслась к Бетти. И я увидела ее. Она шла, шатаясь. Одной рукой она держалась за стену, другую прижимала к себе, между пальцев сочилась кровь.
– Бетти! – закричала я. – Бетти! Что с тобой?
– Элли! – безжизненным голосом сказала она. – Помоги мне дойти.
– Бетти! Пошли наверх, люди уже садятся в шлюпки.
– Мне нужно полежать и чуточку отдохнуть. Я совсем не могу идти.
– Что случилось, Бетти?
– На меня что-то свалилось сверху, и когда я падала, проткнула себе какой-то деревяшкой бок. Я ужасно себя чувствую, мне бы отлежаться.
Я протянула ей руку, и она оперлась на нее.
– Еще два шага, – разговаривала она сама с собой. – Чуть-чуть.
Мимо нас пробежали люди.
– Эй, мадам! Всем нужно наверх, здесь оставаться нельзя. Корабль тонет.
– Да-да, мы сейчас.
– Поторапливайтесь, скоро будет поздно. Времени осталось в обрез.
В каюте Бетти без сил повалилась на кровать. Она тяжело дышала.
– Бетти! – начала я. – Случайно я слышала ужасный разговор.
– Что случилось, моя маленькая? – Она прижала мою голову к груди и поцеловала в макушку. – Что, воробышек?
– Я услышала ужасный разговор, Бетти! Я даже не верю, что он был. Может, это дурной сон.
– А может, и правда – сон?
– Нет, Бетти! Я все слышала очень хорошо. Говорил мистер Сислей. Я не знаю, с кем он беседовал. Но тот обвинял его в том, что мистер Морган отправил корабль на верную гибель ради страховки. И Сислей был в курсе.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу