И мужчины в «мотоскафе» тоже выглядели куда эффектнее, элегантнее и стройнее, чем в нашенском метро. А один из них, сидящий через проход – вообще красавец: жгуче-черный, в черном пальто и желтом шарфе. Сразу видно, что местный, к красотам привычный: головой по сторонам не вертит, а погружен в чтение «Интернешнл геральд трибюн». Но погружен-то погружен, а нет-нет да глянет поверх газеты на Екатерину…
А потом «мотоскаф» пристал к острову Лидо-ди-Венеция, итальянец в желтом шарфе куда-то потерялся, а красавчик матрос помог выгрузить их с Ленчиком чемодан на пристань – и они покатили его на колесиках вдоль берега в сторону забронированной гостиницы «Вилла Мабапа». Покатили – мимо стоянки велосипедов, бензозаправки для катеров… Мимо роскошных вилл и сочно блистающих за оградами вечнозеленых дерев… Они шли, вдыхая головокружительный аромат плещущего у ног чужеземного Адриатического моря, и улыбка не сходила с их уст.
Венеция.
10 марта, 9.16 по среднеевропейскому времени.
Италия, остров Лидо-ди-Венеция,
отель «Вилла Мабапа».
Леня Коноплев
Леню Коноплева разбудил пароход. Он гудел и гудел, гудел и гудел. Словно мамонт, которого неандертальцы в ловушку загнали.
Леня проснулся. Похлопал глазами в темноте. Не приснилось – и впрямь гудит.
Море-то совсем рядом, рукой подать.
В номере было темно. Тетка Катька с вечера наглухо закрыла ставни. Сама она дрыхла, вся замотавшись в одеяло и положив на ухо вторую подушку. Часы, светящиеся внизу телевизора «Филипс», показывали 9.16.
Ленька вскочил. Спать абсолютно не хотелось. Предвкушение заграницы, Венеции, приключений бурлило в крови, словно пузырики выпитой вчера за ужином игристой «просекки» [5] «Просекко» – популярное в Северной Италии игристое вино наподобие шампанского.
. Он быстро и бесшумно оделся, схватил со стола карточку-ключ и выскользнул из номера. Тетка спала так крепко, что даже не пошевелилась.
Пройдя по пустынному коридору, устланному пушистым ковром, Леня вышел на общегостиничный огромный балкон. И сразу стало понятно, отчего орал пароход. Все вокруг утопало в тумане. Вчера вечером с этого балкона юноша видел через лагуну огни Венеции, море, бакены и силуэты речных трамвайчиков. Но сейчас даже кромки берега – а до него метров пятьдесят, не больше – не разглядишь. Сплошное молоко. Только высокий кедр, растущий во дворике гостиницы, можно различить.
Под балконом стояла огромная багажная тележка, переполненная чемоданами. В гостиницу, мимо телеги с поклажей, чинно и организованно, чуть не парами, входили японцы. «Новый заезд прибыл, – догадался Ленчик. – Туристы из Страны Восходящих Технологий».
И тут дверь на балкон громыхнула, Ленчик обернулся. На пороге стояла японка. Даже, скорее, японочка. Хорошенькая. Если бы Леня был каким-нибудь Мураками, он непременно бы отметил и восхитился ее ушами необыкновенно правильной формы. Ослепительно черные волосы она – видимо, специально, чтобы ушки показывать, – зачесывала назад.
Однако Леня был совсем не японцем, а нормальным русским парнем, поэтому он немедленно увидел другое – одета девушка словно персонаж мультиков в стиле «анимэ»: высокие белые гетры, коротенькая клетчатая юбочка, а меж эротичнейших гетр и юбочки проглядывают восхитительно стройные и упругие даже на вид ножки. Леня с трудом оторвался от зрелища на удивление круглых коленок и перевел взор в направлении, куда, вообще-то, приличным юношам пристало глядеть при знакомстве: на лицо.
Кукольное личико девушки его не разочаровало. Оно дышало свежестью и изяществом. Черная челка ниспадала на лоб. Грудь, обтянутая белой блузкой, казалась не по-японски большой. В глазах застыли вековые спокойствие, покорность и целомудрие.
И Ленчик тут же понял, что он, кажется, влюбился. Или – вот-вот готов влюбиться.
– Извините, – прошептала японочка по-английски и слегка поклонилась. – Я вам не помешала?
Леня знал, что от первых слов многое зависит в знакомстве, преодолел смущение и выдал, по-английски же, тираду:
– О нет, я счастлив, что столь великолепная юная леди скрасит мой одинокий досуг в этом пустынном помещении.
Ленчика учила языку старинная преподша, возрастом под девяносто. Сама преподша познавала английский (наверно, еще в позапрошлом веке) по романам Джейн Остин, Вальтера Скотта и Чарльза Диккенса – поэтому в лексиконе юноши оказалось до фига и больше оборотов типа «великолепная юная леди» и «скрасить мой одинокий досуг».
Читать дальше