Кэтрин Чантер - Тайна имения Велл

Здесь есть возможность читать онлайн «Кэтрин Чантер - Тайна имения Велл» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент Клуб семейного досуга, Жанр: Детектив, foreign_detective, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тайна имения Велл: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тайна имения Велл»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Месть – единственное, о чем ты можешь думать, когда погибает твоя кровинушка, единственный внук. Месть порабощает твой разум. Она указывает тебе, что делать. Именно жажда возмездия говорит тебе, что мальчику помогли утонуть. Найти виновного и воздать по заслугам! Так размышляла Рут Ардингли, строя идеальный план мести.

Тайна имения Велл — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тайна имения Велл», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

18

Здесь имеется в виду одноименный комедийный американский сериал о компании эксцентричных чудаков.

19

Уистен Хью Оден (1907–1973) – английский поэт, один из величайших поэтов ХХ века.

20

Додо – вымерший вид нелетающих птиц.

21

Веллингтоны – так в Англии называют резиновые сапоги, в честь первого герцога Веллингтонского Артура Уэлсли, полководца и политического деятеля, который в свое время поручил сапожнику провести модификацию армейских ботфортов образца XVIII века таким образом, чтобы они защищали ноги от воды и влаги.

22

Святой Стефан – первый христианский мученик, был привлечен к суду Синедриона и побит камнями за христианскую проповедь в Иерусалиме. 26 декабря – день его почитания.

23

Альтруизм – бескорыстная забота о благе других, готовность жертвовать для других своими личными интересами.

24

Мифический персонаж в Англии, который раздает подарки накануне Рождества. Большинство картинок прошлых веков изображают доброго дедушку одетым в зеленый костюм – символ приближающейся весны.

25

Псевдогаллюцинации / стресс.

26

Тяжело жить с / психоз / галлюцинации / слуховые.

27

Мой здравый разум / поддержка / паранойя.

28

«Маленькая Британия» – британское сатирическое скетч-шоу, впервые появившееся на радио Би-би-си, а затем и на телевидении.

29

Следовательно, действие романа отнесено к 2061-му году.

30

Битва при Гастингсе – состоявшееся 14 октября 1066 года сражение между англосаксонской армией короля Гарольда и войсками нормандского герцога Вильгельма, ознаменовавшее собой завоевание Англии.

31

Идиома watch paint dry (буквальный перевод – «смотреть, как сохнет краска») означает «очень скучный».

32

Направление в англиканской церкви, тяготеющее к католицизму.

33

Автобиография Нельсона Манделы, борца за права негров, будущего президента ЮАР.

34

Чатни – индийская кисло-сладкая фруктово-овощная приправа к мясу.

35

Семана Санта – Страстная неделя, предшествующая Пасхе, время проведения церковных праздников и шествий в Испании.

36

Гимн розе ( исп. ).

37

Гай Фокс (1570–1606) – английский дворянин-католик, участник Порохового заговора против короля Якова I в 1605 году. Именно ему было поручено зажечь фитиль, ведущий к наполненному порохом помещению под палатой лордов в Лондоне. Там он и был арестован в ночь на 5 ноября 1605 года. Чучело Фокса сжигается во время празднества «Ночь Гая Фокса», которое до сих пор отмечается в Англии.

38

Тамворс – английская порода свиней.

39

Кнуд II Могучий (994–1035) – король Дании, Англии и Норвегии. Существует легенда о том, как Кнуд повелевал волнами.

40

Талис – молитвенное покрывало у евреев.

41

Песня 1931 года, известная своей строчкой «Только сумасшедшие псы и англичане ходят гулять на солнцепек», ставшей крылатым выражением. Впрочем, авторство этого выражения приписывают и Редьярду Киплингу.

42

Сильвия Плат (1932–1963) – американская поэтесса и писательница, считающаяся одной из основательниц жанра исповедальной поэзии в англоязычной литературе.

43

Название детской игры.

44

Гиппокамп – область головного мозга, отвечающая за память.

45

Пак – лесной дух, пугающий людей или заставляющий их блуждать по чаще. В английском фольклоре это веселый эльф, шутник и шалун.

46

«Песня Симеона Богоприимца» ( лат .).

47

Джерард Мэнли Хопкинс (1844–1889) – английский поэт, монах-иезуит.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тайна имения Велл»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тайна имения Велл» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тайна имения Велл»

Обсуждение, отзывы о книге «Тайна имения Велл» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x