Девятый гость читал письмо в своём восьмом купе,
Написанное на родном, на русском языке!
Советник тайный средних лет, он в сыске преуспел,
А в евротур купил билет, чтоб отдохнуть от дел.
…Клубится паровозный пар со снегом наравне,
Парит над рельсами экспресс, как птица в вышине.
И вдруг ночную тишину прорезал дикий крик:
Без чувств у третьего купе свалился проводник.
Сбежался тут же весь вагон (смешались все следы) ―
Поляка труп лежал в купе с большим ножом в груди!..
Пронзая ночь, лихой экспресс три раза прогудел,
Округу гулко известив, что прибыл в Сен-Кантен.
Как труп убрали, проводник купе на ключ закрыл,
И до Парижа полисмен к дверям приставлен был.
Он вёз инспектору отчёт и резюме врача:
«Убит был польский господин примерно в три часа».
…Такт отбивая заводной, экспресс летит вперёд;
В вагоне третьем мыслей ритм вступает в хоровод.
Полицейский:
«…Приехать бы скорее, а пока
Спрошу-ка кофе у проводника…»
Ирландец:
«…Непросто разобрать тут что-нибудь,
Но время есть ещё ― наш длинен путь…»
Немец:
«…Ещё вчера о чём-то он мечтал,
И смерть свою он вряд ли ожидал…»
Датчанин:
«…А это лишь начало, господа,
Ведь за бедой ― всегда ещё беда…»
Испанец:
«…Поверить разве мог бы я тому,
Что скуку развлеченьям предпочту…»
Турок:
«…Чего теперь, скажите, ожидать?
А впрочем, что об этом рассуждать…»
Русский:
«…Остаться в стороне я не смогу.
Ну что ж, вступлю в опасную игру!..»
Англичанин:
«…Кто знает, что ещё теперь нас ждёт
И кто чего полиции наврёт…»
Бельгиец (проводник):
«…Подозревают здесь меня иль нет ―
Придётся мне за всё держать ответ…»
И лишь француз в тревожный миг не думал ни о чём:
Он преспокойно спал в купе мертвецким пьяным сном.
Париж туристов удивил дыханьем ледяным;
Нервозным был у всех настрой, но в общем ― неплохим.
И развлекались кто как мог ― тревогу гнали прочь,
Но незаметно подошла пугающая ночь.
…Гудок ― и тронулся экспресс, спеша в дальнейший путь.
Пришла пора, читатель мой, в вагон наш заглянуть.
Герои наши тут как тут ― все на своих местах,
И занял место мертвеца седой месье в очках.
Экспресс преследуя, летит и кружится метель,
Да мыслей крутится в купе шальная карусель.
Ирландец:
«…Смешно, как этот новый прыщ у нас в вагоне
Полицией был провожаем на перроне…»
Немец:
«…Надеюсь, ночью мой сосед не потревожит
И все свои допросы до утра отложит…»
Датчанин:
«…Париж, Париж, вся красота твоя тускнеет,
Когда в душе моей вина живёт и зреет…»
Инспектор:
«…А тур покойником был выбран неслучайно ―
Проверим тщательнее наше расписанье…»
Испанец:
«…А полисмен, похоже, дело чётко знает ―
На нервах наших он уверенно играет!..»
Француз:
«…Продолжим с Бахусом мы наши развлеченья ―
Зальём вином свои последние сомненья…»
Русский:
«…Навскидку ― лишь француз вне всяких подозрений.
Беспечный пьяница?.. Или преступный гений?..»
Англичанин:
«…Нескоро позабудут это злоключенье…
А впрочем, слишком рано делать заключенье…»
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Читать дальше