Бауер умолк. Он не открыл глаз, не поднял головы, только ухватился руками за стул с такой силой, что суставы на пальцах побелели. Йоги его судорожно обвились вокруг ножек стула.
- Ну, пошли! - сказал агент. - Вставай!
Бауер продолжал сидеть молча. Он так крепко цеплялся за стул, что все тело его дрожало от напряжения.
Полисмен, стоявший у дверей, крикнул первому агенту, чтобы тот подождал. Все, остановившись, обернулись и начали прислушиваться. И вдруг всех охватил страх. Даже мистер Мидлтон сжал кулаки.
Полисмен отошел от двери и не спеша направился к Бауеру.
- Поглядите-ка на этого ублюдка, - сказал агент. Он медленно осмотрелся вокруг. Потом внезапно ринулся вперед и схватил Бауера за волосы. Вставай! - зарычал он и дернул его за волосы вверх.
- Нет! - крикнул Бауер. И вдруг взвизгнул. Он широко открыл рот и взвизгнул что было мочи. - Нет! - выкрикивал он и взвизгивал и снова выкрикивал: - Нет! Нет! Нет! - и снова взвизгивал. Глаза у него по-прежнему были закрыты, и он изо всех сил цеплялся дрожащими руками и ногами за стул.
Служащие конторы, стоявшие в вестибюле, зашевелились. Крики Бауера всколыхнули их, как ветер колышет высокую траву. Коринна Андерсон засмеялась, а Джус вышел из шеренги.
- Ну пошли, пошли, - сказал агент, загоняя их, как пастух стадо. Он видел, что это стадо того и гляди разбредется в разные стороны.
- Ну, марш, вниз по лестнице! Пошевеливайтесь!
- Разрешите, - сказал Лео.
Он стал пробираться мимо шеренги обратно в банк. Полисмен преградил ему дорогу.
- Это же я, - сказал Лео.
Полисмен с минуту колебался. Потом обернулся к остальным.
- Ступайте вперед, слышите вы! - закричал он. - Ну, живей! - Он ткнул мистера Мидлтона в спину дубинкой. - Шагай, шагай, папаша! - сказал он.
Волосы у Бауера взмокли от пота, и агент никак не мог за них ухватиться. Они были слишком короткие и слишком влажные. Они выскальзывали из его пальцев, и он поднял руку, брезгливо оглядел ее и отряхнул.
- Помоги-ка мне справиться с этим дерьмом, - сказал он полисмену, стоявшему рядом.
Полисмен подошел к Бауеру сзади. Он обхватил его рукой за шею, сдавил ее и потянул вверх. Глаза Бауера под закрытыми веками полезли из орбит. Он старался укусить полисмена за локоть, но не мог достать до него зубами локоть был под его подбородком. Когда полисмен потащил его за шею, он отделился от пола, но продолжал цепляться за стул, и стул отделился от пола вместе с ним.
Агент нагнулся и начал отдирать ноги Бауера от стула. Но ничего не мог с ними поделать.
- Ладно, - сказал он. - Отпусти-ка его на минутку.
Он тяжело дышал. Расстегнув нижние пуговицы пальто, он сунул руку в задний карман брюк и вытащил оттуда короткий свинцовый брусок, обшитый черной кожей. Он потряс им перед закрытыми глазами Бауера.
- Видишь это? - спросил он раздельно и громко. - Если ты не отпустишь стул, я, видит бог, переломаю тебе руки и ноги. - Он опустил свинчатку и выпрямился. - Ну, - сказал он. - Вставай теперь.
Бауер не открыл глаз. Из-под опущенных век по его пятнистому костлявому лицу потекли слезы. Рука полисмена перестала сдавливать ему горло. Бауер широко открыл рот. С минуту он молчал. Потом взвизгнул.
- Помогите! - Дальше слова слились в нечленораздельный визг. Потом он опять выкрикнул: - Убивают!
Лео уже был в комнате. Он стоял и смотрел на Бауера.
- Постойте минутку, ребята, - сказал он. Медленно, с озабоченным видом он подошел к Бауеру. - Отойдите, я сейчас приведу его в порядок.
Полисмен и агент отошли в сторону. Они, по-видимому, рады были, что кто-то пришел им на помощь.
- Только поживее, - сказал агент. - Мы не можем возиться тут целый день.
- Этот сукин сын рехнулся, - сказал полисмен. Лео наклонился и обнял Бауера за плечи.
- Фредди, - шепнул он. - Послушайте меня. Возьмите себя в руки, Фредди.
- Нет, - сказал Бауер. - Нет, нет, нет, нет. - Голос у него дрожал, и не слова, а какие-то обломки слов слетали с губ.
- Это я, Лео. Вам ничего не сделают. Я о вас позабочусь. Что могут сделать с человеком, который честно нарабатывает свой хлеб, управляя конторой? Можете на меня положиться. Разве Лео когда-нибудь обманывал рас?
С минуту Бауер молчал. Потом открыл глаза - первый раз за все время. Глаза были как стеклянные.
- Я не могу встать, мистер Минч, - сказал он. Голова его качнулась и устало прислонилась к груди Лео.
- Ничего, ничего, - сказал Лео. - Обопритесь на меня. - Он положил руку ему на голову и прижал ее к своей груди. - Лео вам поможет. - Он говорил приглушенным голосом, похожим на плач.
Читать дальше