Мы подошли ближе, и человек из башни справа обратил на нас внимание, наставив на нас винтовку. Второй человек в этой же башне также взял нас на прицел. Вторая башня не проявила к нам никакого интереса, ведя наблюдение за тем, что находится внутри территории.
— Причина посещения! — спросил один охранников на английском.
Интересно, а если мы не знаем этот язык, как они в этом случае поступят? Но тут же получил ответ на свой немой вопрос. Охранник продублировал этот вопрос на четырех непонятных мне языках, затем на испанском.
— Перевооружение, — ответил я на испанском языке.
— Оружие разрядить и вытащить обоймы. Все действия показывать.
Я перевел, и мы с Лесником сняли оружие со спин и на вытянутых руках поставили их на предохранители. Затем вытащили обоймы и положили их в карманы. То же проделали и с пистолетами. Пистолеты и винтовки убрали обратно. Я взял у Насти пистолет и показал, что он не заряжен.
— Ноги на ширину плеч, руки в стороны!
Сделали, как велели. Настя просто повторила за нами.
В воротах открылась маленькая дверца и оттуда вышли два азиата. Подошли к нам и обыскали. Повернулись и что-то сказали охранникам на своем языке. После этого охранник, который был за спиной первого, убрал оружие. Это он зря сделал, потому что в лесу могла быть опасность для него. Значит, он не ждет нападения. Это надо отметить.
— Можете проходить, — сказал он.
Мы пошли за азиатами внутрь через эту дверцу. Внутри было помещение без окон и с дверью на противоположном конце. Размером оно было метров десять в ширину, около тридцати в длину и почти три в высоту. Там стояли столы и шкафы с полками. Везде лежало оружие с бирками. Здесь было и огнестрельное, и метательное, и взрывное. Значит, сдаем все. Если те, кто вошел в город, носит по два оружия, то народу в городе сейчас человек сорок-сорок пять. Это исходя из того количества оружия, которое было видно. Но здесь были еще ящички, закрытые на замок. Возможно, здесь хранится оружие не только тех, кто сейчас в городе, но и тех, кто уехал, но обещал вернуться.
Через дверь вошел охранник из первой башни и показал, куда положить оружие. Выдал бирки. По тем биркам, которые уже были, я понял, что нужно написать свой позывной, либо имя. Лесник здесь был не первый раз, поэтому справился быстрее. Он написал на бирках «Лесник» по-русски. Я решил написать «Чума» по-русски. Настя написала «Стаг». Охранник посмотрел на бирки, взял большую книгу и записал туда. Молодцы, ведут учет.
— Значит, так. Правила посещения просты. Никто не должен умереть. Вы можете покупать что угодно, вести себя как угодно, но никого не можете убить. Иначе вас повесят на центральной площади. Если вам нужно что-то, чего вы не найдете, можете это заказать у любого торговца. Вам либо привезут, либо скажут, где взять. Все ясно?
Он говорил на испанском, поэтому я синхронно переводил. Когда он закончил говорить, мы втроем кивнули.
— Тогда, добро пожаловать, — он показал на дверь.
Охранник открыл нам ее, мы вошли в эту дверь, и он сразу же полез по лестнице на башню. Как только я вышел наружу и вздохнул полной грудью, сразу почувствовал тяжесть этого места. Гнетущее чувство стало наполнять мой организм. В лесу было такое же ощущение, но меньше, возможно, из-за более свежего воздуха. Стало быть, в городе есть нечто, чего стоит опасаться или относиться к этому с крайней осторожностью. Вообще складывалось ощущение, что это место очень опасное.
— Мне здесь неуютно, — сказала тихо Настя.
К нам подошел мужчина небольшого роста в немного рваном коричневом балахоне до пят, перевязанным веревкой в районе талии. На ногах обычные лапти. Предложил за доллар купить карту города. Лесник покачал головой, и мужчина пошел дальше.
— На, Леш, тебе карту.
С этими словами он вытащил из кармана штанов сложенную вчетверо карту и отдал мне.
— А тебе?
— У меня еще одна есть. В прошлый раз купил две на случай, если потеряю.
— Ты же говорил, что у тебя денег нет.
— Продал фляги для воды и что нашел у трупов. На что хватило, купил, на что не хватило, украл.
— Молодец какой.
— Ты раньше ничего не крал, — заметила Настя.
Он посмотрел на нее, вздохнул и ничего не сказал. Интересно, когда они подерутся?
Развернул карту и отметил, где находимся. Первое здание стояло наискосок от того места, где мы находились, и оно было баром. Скорее бистро, а не бар. То есть подошел, налили, заплатил, выпил и дальше пошел. Прикинул расстояние до этого бистро визуально и на карте. Если расчеты правильные, то вся территория занимает почти пятнадцать квадратных километров. Все названия на карте были на английском. Скорее всего, есть карты на разных языках, но Леснику ближе английский, хотя он еще говорит на фарси. Налево, направо и прямо от нас были улицы. Улицы имели названия, точнее, нумерацию. Налево «Один», направо «Два», прямо «Три». Дома тоже имели нумерацию в зависимости от расположения по улице. Слева нечетные, справа четные. Так вот бистро, которое стояло на углу улиц «Один» и «Три», должно было иметь очень сложную нумерацию, но никак не обозначалось.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу