Гэвин Лайл - Успеть к полуночи. Безмолвный свидетель. Позор семьи

Здесь есть возможность читать онлайн «Гэвин Лайл - Успеть к полуночи. Безмолвный свидетель. Позор семьи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1995, ISBN: 1995, Издательство: Пресса, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Успеть к полуночи. Безмолвный свидетель. Позор семьи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Успеть к полуночи. Безмолвный свидетель. Позор семьи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Данный том серии «Мастера детектива» представляет читателям романы английского писателя Г. Лайла «Успеть к полуночи», американского писателя Р. Пайка «Безмолвный свидетель» и французского писателя Ш. Эксбрайя «Позор семьи».

Успеть к полуночи. Безмолвный свидетель. Позор семьи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Успеть к полуночи. Безмолвный свидетель. Позор семьи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

14

Массовое убийство и практически полное уничтожение клана Макайенов, сторонников Макдональдов, совершенное Кемпбеллами в долине Гленко 13 февраля 1692 г. Формальным поводом для расправы послужило нарушение главой Макайенов указа Вильгельма II о присяге на верность английской короне. В резне было убито более 50 мужчин, женщин и детей. Около 400 человек ушли в горы и тоже погибли.

15

Вот так-то (фр.).

16

Мода существует только в Париже (фр.)

17

Это воровство! Этот ваш Хопкинс, он мошенник, шпион…(фр.)

18

Парижская мода (фр.).

19

Простите, вы не видели молодую девушку с… (фр.).

20

«Марк» — коньяк из виноградных выжимок.

21

Малыш Билли (1859–1881) — легендарный бандит американского Дикого Запада.

22

Магазинный «винчестер».

23

Можно поговорить с Анри? Это Канетон (фр.).

24

Он вам перезвонит через несколько минут. Какой у вас номер? (фр.).

25

До свидания, Канетон (фр).

26

Грета Гарбо (настоящая фамилия Густавсон, 1905–1990) — известная американская киноактриса.

27

Что вы говорите (фр.).

28

Американец… он не слишком-то любит французскую кухню (фр.).

29

Сорок шесть (фр.).

30

…большая роскошная яхта, принадлежащая всемирно известному финансисту, задержана военным кораблем у побережья… (фр.)

31

Сюрте — французская уголовная полиция.

32

Давайте-ка прогуляемся, ребятки (фр.).

33

Шагайте (фр.).

34

Ключи от «мерседеса» и «рено» (фр.).

35

Ну же, смелей, друзья мои! (фр.)

36

Обычная дорога (фр.).

37

Извините, инспектор (фр.).

38

Мне очень жаль, но землемер… (фр.)

39

За Францию (фр.).

40

За 12 тысяч франков (фр)

41

Это Канетон! Это месье Канетон! (фр.)

42

Уж не началась ли снова война? (фр.)

43

Нет, нет, нет (фр.).

44

Для Канетона это дело обычное (фр.)

45

Это Маганхард, не так ли? (фр.)

46

Он не насильник — не тот тип (фр.).

47

Но… за что? (фр.)

48

Поместье Пинель (фр.).

49

Могу ли я поговорить с мадам графиней? (фр.).

50

Кто звонит? (фр.)

51

Это вы, Морис? Говорит Канетон (фр.).

52

Месье Канетон? Минутку… (фр.).

53

Что происходит? (фр.).

54

Здесь: случаи (фр.)

55

Дэви Крокетт (1786–1836) — американский следопыт и политик, погиб в Аламо.

56

Аламо — францисканская миссия в Сан-Антонио, штат Техас; место осады и кровавой расправы, учиненной над техасцами мексиканскими войсками в 1836 г.

57

Эй! Сюда! (фр.)

58

Господа, кушать подано (фр.).

59

Омлет со специями (фр.).

60

Мой Луи (фр.).

61

Фелюга — небольшое парусное или моторное промысловое судно.

62

Танжер — город на севере Марокко, порт в Гибралтарском проливе.

63

Кто… (фр.)

64

Весьма польщен (фр.).

65

Свободная зона (фр.).

66

«Господь всегда на стороне крупных батальонов» (фр).

67

Здесь какой-то идиот курит! Прямо как в бистро! Где вы находитесь? (фр.)

68

Где этот идиот, который курит? (фр).

69

Кто идет? (фр.)

70

Очень важно (фр.).

71

Боже мой! (фр.)

72

Невероятно! (фр.)

73

Прошу прощения (фр.)

74

Пять (фр.).

75

Четыре (фр.).

76

Прислуга, месье (фр.).

77

Это вам передает генерал с благодарностью (фр).

78

Вы позволите?.. (фр.)

79

Робер Грифле. Сюрте (фр.).

80

Люкан… А, здравствуйте, генерал… (фр.)

81

«Нет»; «да»; «Возможно» (фр.).

82

Комо — озеро на севере Италии, у южного подножия Альп.

83

«Королева Мария» («Queen Mary») — пассажирский лайнер серии «Queen» компании «Кьюнард», водоизмещением 81273 тонны. Спущен на воду в 1934 г. В 1967 г. продан американскому консорциуму и переоборудован в плавучую гостиницу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Успеть к полуночи. Безмолвный свидетель. Позор семьи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Успеть к полуночи. Безмолвный свидетель. Позор семьи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Успеть к полуночи. Безмолвный свидетель. Позор семьи»

Обсуждение, отзывы о книге «Успеть к полуночи. Безмолвный свидетель. Позор семьи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x