— Я… — указав на зажатый в кулаке мобильный, Дами оправдалась: — Я звонила Энди, но он не поднял, хотя обещал приехать ещё час назад… может, ты позвонишь Уоллесу?
— Я звонила, — не теряя самообладания, сказала Руби, — он тоже не поднимает, госпожа.
— Вот как… — В груди стало жечь, сердце затрепыхалось. Ничего не произошло, но у Дами загудела голова, ей не нравилось это молчание, необъяснимое опоздание.
— Возможно, связь в горах не очень, — предположила Руби. — Если это так, то они уже едут, и скоро будут здесь. Присаживайтесь. — Дами послушно опустилась возле женщины. Хотя бы дети заплакали, чтобы заняться ими, но они спали, и лезть к ним в колыбельки — только мешаться. Мысли лихорадочно парили неизвестно где, но все неслись в сторону Энди. Почему он не едет? Почему не берёт трубку? Нашёл другую женщину? И Уоллес его покрывает?
Через некоторое время, за приоткрытым окном, появился рокот голосов. Как будто кто-то перекрикивался, выясняя что-то. Дами подняла глаза к окну, но Руби удержала её порыв подлететь к занавеске, остановив рукой, встала сама и подошла посмотреть, чем вызван переполох? Возвращением ли задержавшегося босса, сопровождаемого своими самыми верными синеозёрными?
— Что там? — не выдержала Дами, встав на ноги, но не подходя к женщине.
— Охрана о чём-то переговаривается по рациям, не знаю, в чём дело…
— Пойдём, узнаем, — двинулась Дами на выход.
— Госпожа, останьтесь здесь, я узнаю и скажу…
— Я не могу просто сидеть и ждать! — Рёбра сковывало какое-то удушающее оцепенение, не дававшее лёгким раскрываться полностью. Непонятная суета, не звонящий ей Энди — как всё давит и томит! Дами спешно сбежала по ступенькам, за ней следовала Руби. Они вместе оказались у главного входа, где дежурили синеозёрные и пара драконов из отряда аяксов, которых прислал Джиён на лето. — Что-то произошло?
Охрана посмотрела на неё, убирая от лиц рации. Вместо того чтобы ответить, они стали переглядываться друг с другом.
— Вы что, не слышали? Что случилось?! — едва не топнула она ногой. Сзади послышались шаги, и Дами, обернувшись, увидела Марка, застёгивавшего пуговицы на рубашке. За ним шагал Гуаньлинь. Была не их смена, но если они вышли и зачем-то ищут её… — Что происходит, Марк? — нахмурила она брови, но Марк, будто все сговорились, посмотрел на охрану. Теперь не выдержала Руби, хотя голос её ещё был стоек и прохладен:
— Уоллес звонил? Он сообщил, почему они с господином Лау задерживаются?
Дами металась глазами от Марка с Гуаньлинем к остальной охране, и обратно. На лицо наползал гнев, и один из дежуривших у дверей синеозёрных решился:
— На господина Лау было совершено нападение…
— Что?! — вскрикнула Дами, будто это её подбили. В ушах раздался колокольный звон. Тряся головой, она обернулась опять к Марку. — Что произошло? Какое нападение? Где Энди?
— Госпожа Лау, — пытаясь говорить успокаивающим тоном, начал Марк, — в него стреляли, и его отвезли в больницу.
— Так едемте туда! — чувствуя, как приближается к истерике, торопливо двинулась Дами к воротам.
Но синеозёрные перегородили ей путь.
— В чём дело?
— Господин Хо приказал не выпускать вас и усилить охрану…
— Уоллес? Почему велел он? А что сказал Энди?! — повышая голос, спросила она. И почувствовала над локтем осторожное касание. Это был Марк.
— Госпожа, вашему мужу оказывают медицинскую помощь, он не может отдавать распоряжения, поэтому распорядился Уоллес.
— С ним всё в порядке? — тихо поинтересовалась Руби. Марк коротко ей кивнул, и женщина выдохнула.
— Но я должна быть с мужем! — крикнула Дами. — Я должна ехать к нему! Мне нужно в больницу! Отвезите меня к нему! Немедленно!
— Госпожа, прошу вас, успокойтесь, мы не можем нарушить приказ господина Хо, — стал уговаривать её охранник.
— Кто ваш хозяин? Разве господин Хо?! Я ваша хозяйка, и я требую отвезти меня к мужу! Где он? В Синине?
— Да, госпожа.
— Туда не так далеко, подайте машину!
— До разрешения господина Хо мы не можем…
— Я приказываю! — заорала громче Дами. Её выводило это из себя. Энди ранили! В него стреляли, а ей, его жене, не позволено даже находиться рядом? И ею руководят? К телохранителям присоединилась Руби:
— Госпожа, Уоллес никогда бы не отдал такого распоряжения, если бы не считал это необходимым. Если кто-то совершил нападение на господина Лау, то и вы в опасности, вам нельзя никуда ехать! Вы должны остаться с ребёнком, вы нужны Эндимиону!
Читать дальше