Хорхе Молист - Возвращение катаров

Здесь есть возможность читать онлайн «Хорхе Молист - Возвращение катаров» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Возвращение катаров: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Возвращение катаров»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Катары.
Загадочная религиозная секта, безжалостно уничтоженная еще во время Альбигойских войн XIII века…
Такова официальная версия.
Однако высокопоставленный сотрудник крупной лос-анджелесской медиакорпорации «Дэвис» Хайме Беренгер неожиданно для себя попадает в сети тайного общества современных наследников катаров-альбигойцев.
Кто они? Защитники «истинного Слова Божьего», которым удалось утаить свои мистические секреты от официальной церкви?
Или жестокие фанатики, готовые на все, чтобы завладеть корпорацией «Дэвис» и через нее влиять на политику самой мощной державы мира?
Хайме должен ответить на эти вопросы, пока не поздно.
Убийства высокопоставленных сотрудников корпорации уже начались…

Возвращение катаров — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Возвращение катаров», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мужчины энергично пожали друг другу руки через стойку.

— Хорошо, а ты?

— Тоже нормально, но у меня для тебя плохие новости. — Рикардо улыбался, показывая крупные белые зубы под густыми черными усами.

— В смысле?

— Да, видишь ли, — он понизил голос. — Та блондиночка пришла не одна. Твое здоровье, брат! Мне очень жаль. — Его глаза озорно блестели.

Хайме почувствовал скорее облегчение, чем досаду, словно приятель разрешил его сомнения.

— Рикардо, тебе надо больше рекламировать свое заведение среди одиноких девушек.

— Слушаюсь, сэр! Сделаю все возможное! Хочешь «Куба либре»?

— Нет, не сегодня. Принеси мне лучше бренди.

Рикардо отошел, а Хайме повернулся к танцполу. Две девушки двигались под музыку. Мужчина в пиджаке и галстуке танцевал скованно, с прямой спиной, но по очереди посылал взгляды и улыбки обеим женщинам.

Поодаль блондинка встречала долгим поцелуем в губы смуглого юношу. Оторвавшись от него, она снова взглянула на Хайме и слегка улыбнулась, прежде чем заговорить с парнем.

Хайме повернулся к стойке и поискал взглядом Рикардо.

— Черт, куда он делся? — пробормотал он сквозь зубы.

Тут появился Рикардо с бокалами, бутылкой бренди и своей неизменной улыбкой.

— Эй, Хайме! Что случилось с твоей рубашкой?

— Пролил кофе этим утром.

— Классное пятно, приятель! — У Рикардо было мало работы и много желания поболтать. — Расскажи мне, как это ты умудрился так испачкать рубашку и не задеть свой элегантный галстук, стоящий не меньше восьмидесяти долларов.

— Только тогда, когда ты мне расскажешь, как тебе удается сохранять усы черными, несмотря на возраст.

— Ладно, кстати, как поживает твоя дочка? — Рикардо сменил тему. — Сколько ей уже?

— Дженни восемь. У нее все очень хорошо. В эти выходные я ее увижу.

— Долорес все еще с этим американцем?

— Да, кстати, этот американец — хороший человек и прекрасно относится к девочке.

— Ладно, только мне никогда не понять, как такая красивая женщина может иметь настолько плохой вкус, чтобы связаться с этим типом. Извини, мне пора идти.

Со своей самой любезной улыбкой Рикардо отправился обслуживать юношу, который продолжал оживленно разговаривать с блондинкой.

Да, раньше Долорес и он часто заходили в бар к Рикардо, в те времена, когда были влюблены друг в друга. Казалось, что с тех пор прошло очень много времени, и сейчас уже сложно было в это поверить. Он узнал многих женщин за последние годы, но ни к одной из них он не испытывал ничего подобного. Жизнь коротка, говорил он себе, и поэтому обещания вечной любви еще короче.

— Мои друзья-полицейские рассказывали мне, что там, где ты работаешь, сегодня был взрыв, но я ничего не слышал в новостях, — прервал Рикардо его размышления.

— Да, и одна жирная рыбина вылетела из окна.

— A-а, тогда, наверное, это была огромная птица, — Рикардо засмеялся, — или летающая рыба.

— Очень остроумно, Рикардо. Он был неплохим человеком.

— Ну, ладно, извини. Что с тобой? Ты выглядишь довольно хреново.

— Бывают дни удачные и неудачные, вот и все.

— Да брось ты! — воскликнул Рикардо, наливая им обоим по бренди. — Кубинец до мозга костей, такой, как ты, не расклеивается из-за ерунды, будь то даже бомбы или пули.

— Дело не в этом, по крайней мере, не только в этом. Иногда надоедает все то, что делаешь. Видишь, что не двигаешься с места, проходят годы, и ты понимаешь, что где-то по дороге потерял лучшую часть себя.

— Да ведь ты еще юнец!

— Тридцать девять, приятель. Но не в этом проблема. Где все то, о чем я мечтал в девятнадцать? Ты помнишь, какой нам казалась жизнь в двадцать лет? Мир был романтичным и полным идеалов.

— Ну что у тебя за настроения сегодня, Хайме! Ведь ты стал успешным топ-менеджером в одной из самых крутых корпораций Америки. Ты водишь шикарную машину, и твой парусник пришвартован в Ньюпорте, и если ты живешь в квартире, а не в собственном доме, так только потому, что тебе так нравится. Чего еще может желать человек испанского происхождения в Соединенных Штатах? Может, ты хочешь стать президентом? Этого ты хочешь?

— Не хочу ни этого, ни того, что имею. Яппи. Я превратился в яппи и, что еще хуже, тогда, когда яппи вышли из моды.

— Сейчас ты мне скажешь, что скучаешь по времени цветов, длинных волос и гитар, когда мы ходили грязными и голодными. Когда мы были дерьмовыми хиппи.

— Да, я по нему скучаю. Но не по эстетике, а по этике. Где сейчас идеализм, поэзия, поиски свободы? Я отказываюсь признавать, что все можно купить. Что, когда всему придет конец, от нас останется только банковский счет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Возвращение катаров»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Возвращение катаров» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Возвращение катаров»

Обсуждение, отзывы о книге «Возвращение катаров» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x