— Откуда у Джонни ваш телефон? Он никогда не имел дела с сыщиками!
— Вы забыли о Крэге и о том инспекторе, который арестовал мистера Грея после той неприятной истории с подменой лошадей.
— А как он познакомился с вами? — спросила Мэри.
— Когда его обвинили в махинациях с лошадьми, он обратился ко мне за помощью.
— И вы помогли?
— Пытался…
— В чем же это заключалось?
— Он хотел, чтобы я доказал его невиновность. Это мне, к сожалению, не удалось.
— Значит, Джонни действительно перекрасил лошадь?
— Нет.
— Вы в этом уверены?
— Абсолютно.
— И могли бы повторить свои слова под присягой?
— Да.
— Так почему же вы этого не сделали на суде? Джонни бы оправдали и я смогла бы выйти за него замуж!
— Я не мог доказать свои слова с той степенью достоверности и очевидности, какая требуется на суде. Мистер Джон Грей понял это и не имел ко мне претензий.
— Кто же подменил лошадь на самом деле?
— Джеффри Легг, который в светском обществе именует себя мистером Флойдом.
— Боже мой, какая подлость! — воскликнула девушка. — Он знал, что отец ни за что не выдаст меня за человека, сидевшего в тюрьме, и таким грязным способом устранил со своего пути бедного Джонни!
— Так оно и было.
— Грей знает об этом?
— Да. Я сообщил ему результаты своего расследования.
— Жаль, что вам не удалось как следует доказать их, — вздохнула Мэри.
— Джеффри Легг — очень ловкий мошенник и умудряется не оставлять почти никаких следов.
После долгого молчания девушка спросила:
— Куда мы едем?
— В Хоршем. К вам на виллу.
— Я не знаю, как вас благодарить, мистер…
Мэри запнулась.
Она забыла фамилию сыщика.
— Реедер, — подсказал он.
— Вы меня спасли. Я…
Старый детектив не дал девушке договорить.
— Мое агентство попросту выполнило довольно не сложный заказ мистера Джона Грея.
— Не сложный?
— Конечно. И притом за хорошую плату, которую заказчик должен внести завтра. Это — моя работа, мисс Кен. Не воспринимайте ее как благодеяние.
— Все равно я вам очень, очень благодарна!
— Все сделали мои агенты, в то время как я спокойно сидел в машине и ждал вас. Они внимательно следили за тем, как развиваются события в вашем номере и были готовы вмешаться при малейшей опасности для вас.
— Вы имеете в виду горничную?
— И ее в том числе.
— Больше я никого не видела.
— В этом не было необходимости. Вы вели себя правильно.
— Спасибо.
— За что? Я всего лишь констатирую факт.
В Хоршеме Мэри узнала, что Питера нет дома.
— Где отец? — взволнованно спросила она у Барни, пришедшего на ее зов в вестибюль.
— Не знаю, мисс Кен… Простите, миссис Флойд.
— Не произносите больше этого имени в моем присутствии! — вскричала Мэри.
— Слушаюсь, мисс… миссис…
Форд запутался и умолк.
— Отец обычно не уходит из дому в такое время, — сказала девушка Реедеру. — Он не говорил мне, что собирается сегодня куда-нибудь. Не знаю, что мне думать и что делать…
— Расспросите его камердинера, — посоветовал сыщик.
Барни привел слугу.
— Куда ушел отец? — снова спросила Мэри.
— Он не сказал этого, — ответил камердинер.
— Когда он вернется?
— Не знаю.
— К нему кто-нибудь приходил перед тем, как он покинул дом? — осведомился детектив.
Камердинер взглянул на Мэри.
— Ответьте мистеру Реедеру, — приказала она.
— Никого не было, сэр, — сказал слуга.
— Он звонил кому-нибудь?
— Да, сэр.
— Кому?
— Я был в другой комнате, сэр, и не разобрал ни одного слова.
— Это было перед самым его уходом?
— За несколько минут, сэр.
— А ему никто не звонил?
— Только горничная, сэр.
— Лила? — спросила Мэри.
— Да, миссис.
— Когда это было? — поинтересовался Реедер.
— Перед тем, как он куда-то звонил.
— Спасибо, — произнес сыщик.
— Вы все свободны, — сказала Мэри собравшимся в вестибюле слугам.
Оставшись наедине с седым детективом, она задумчиво проговорила:
— Теперь я, кажется, начинаю кое-что понимать…
— Что же?
— В отеле был скандал, когда Лила сообщила мне, что она — жена негодяя Джеффри. Двоеженец выгнал ее из номера.
— Агенты докладывали мне об этом, — кивнул Реедер.
— Только после этого горничная могла позвонить моему отцу.
— Вы уверены в том, что она не звонила ему раньше?
— Совершенно.
— Почему?
— Она все время была рядом со мной и ни разу не подходила к телефону.
— Понятно. Продолжайте.
— Пока Джеффри выгонял Лилу, я заперлась в спальне. Вскоре позвонил отец…
Читать дальше