– Но, инспектор, я сейчас очень занята. Я ищу двух моих учениц. Мимо вас только что не пробегали две девочки?
Я напряглась.
– Ах да, я их видел, – сказал инспектор. – Они в ужасной спешке устремились в сторону северного входа. Думаю, вы их уже не догоните. По крайней мере, может, собрание вас утешит.
Повисла пауза.
– Ох, ну тогда ладно, – неохотно сказала мисс Гриффин.
Я негромко вздохнула с облегчением.
Затем я услышала, как открылась и тут же закрылась дверь, и в коридоре стало тихо, а из-за соседней двери послышались голоса.
Итак, нас с Дейзи запихнули в маленький кабинет музыки. Это отдельная комнатка рядом с большим музыкальным залом, но оба помещения соединены дверью, которая со стороны зала завешена тяжелой бархатной портьерой. Между дверью и портьерой остается немного места – как раз хватает для двух девочек-детективов.
Не знаю, специально ли инспектор спланировал все так, чтобы мы смогли подслушать. Может быть, это была просто удачная случайность – потом он никогда ничего не говорил нам по этому поводу, – но так или иначе мы с Дейзи осторожно открыли дверь и проскользнули в пространство за портьерой. Поэтому мы смогли слышать все происходящее на собрании, которое организовал инспектор Пристли.
9
Мы расположились по краям портьеры, чтобы иметь возможность выглядывать из-за нее и видеть все, что происходит в комнате. Я прижалась щекой к холодной каменной стене ниши, где мы прятались, и мне было отлично видно весь зал – помещение с высоким белым потолком и длинными узорчатыми витражными окнами, которые выходили на лужайки и пруд. Высокий, крепко сложенный полисмен, который раньше стоял у входа в Старое крыло, теперь расположился у дальней стены. Он выглядел очень официально. Несколько жестких школьных стульев расставили полукругом, обращенным к большому окну. На этих стульях неловко уселись мисс Лэппет, мисс Хопкинс, Единственный, мисс Паркер и Мамзель, а напротив них, точно как учитель перед классом, стоял инспектор Пристли. Роджерс, тот веснушчатый полисмен, как раз усаживал мисс Гриффин на свободный стул. Она выглядела сбитой с толку и опустошенной, но было заметно, что он ее побаивается. И я его за это не виню.
– Все это точно необходимо? – огрызнулась мисс Гриффин. – Вы же знаете, я руковожу школой и у меня полно дел.
– Да, я в курсе этого, – сказал инспектор. – Тем не менее этого не избежать. Я обещаю, что собрание не отнимет у вас много времени. Итак, – заговорил он. – Я организовал это собрание, потому что в расследовании дела о смерти мисс Теннисон появились новые сведения. Но мне стало известно, что это не единственное трагическое событие, постигшее Дипдин в последнее время. Ваша учительница естествознания сейчас отсутствует, не так ли?
Я заметила, как дрогнули плечи мисс Паркер. Внезапно мне стало ее жалко: должно быть, она сходила с ума от беспокойства за мисс Белл.
– Я не уверена, что отсутствует – это правильное слово, – ядовито сказала мисс Гриффин. – В прошлый вторник я получила от мисс Белл заявление об увольнении, оформленное надлежащим образом. Она решила покинуть школу, и я желаю ей всего наилучшего. Какое это имеет отношение к трагическому самоубийству мисс Теннисон?
Инспектор вздохнул.
– Я боюсь, что вопрос о местонахождении мисс Белл имеет непосредственное отношение к нашему расследованию. И, к моему сожалению, ответ на этот вопрос не подлежит сомнению. Мне точно известно, что мисс Белл не увольнялась в прошлый понедельник. И она не покидала территорию школы по своей воле.
– Что вы имеете в виду? – воскликнула мисс Паркер.
– Я имею в виду, – сказал инспектор, – что сегодня днем мои люди обнаружили в Окшоттском лесу тело, и оно в точности соответствует описанию мисс Белл, которое есть в моем распоряжении.
Мисс Паркер издала странный вздох, будто воздух вырвался из воздушного шара. Ее лицо покраснело, и она хватала воздух ртом, словно вытащенная из воды рыба. Она вцепилась в края своего стула так сильно, что побелели костяшки пальцев.
– А это означает, что теперь речь идет об убийстве, а вы все – подозреваемые.
Рядом со мной Дейзи издала одобрительный возглас. Похоже, она наслаждалась театральным представлением, которое устроил инспектор.
– Инспектор, я боюсь, что вы ошибаетесь, – сказала мисс Гриффин совершенно спокойно.
– Боюсь, что нет, – так же спокойно произнес инспектор.
Тут заговорила мисс Паркер, и ее голос звучал прерывисто, будто она задыхалась.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу