Я покончил с сандвичем, запил его коктейлем и, протянув руку, вытащил сигарету из пачки Линдсея.
— А хочешь,—заявил я,— можешь проверить меня на детекторе лжи, Я не возражаю.
Он перестал терзать соломинку, глаза его широко раскрылись и оказались совершенно синими. Челюсть отвалилась; в общем, вид у него был абсолютно обалделый. Похоже, смысл моих слов он не уловил. Я оставил его. сидеть, а сам поднялся и вышел.
Национальный банк Линкасла помещался в белом каменном здании, занимающем почти полквартала в самом центре города.
Я вошел туда за несколько минут до закрытия, когда народ уже расходился. И в то же мгновение вокруг меня воцарилось молчание. В полной тишине я увидел, как один из охранников, поднявшись во. весь рост, старается достать, свое оружие, хотя лицо его выражало мучительное желание поздороваться. Я поздоровался первым, и он, судорожно сглотнув, неуверенно произнес:
— Джонни!
— Кто ж еще, Пеп? Где мистер Гардинер?
— У себя в кабинете.
— Не мог бы ты передать, что я хочу его видеть?
Ему не очень-то понравилась моя просьба, но все же он потянулся к телефону. Однако трубку снять не успел, ибо дверь за его спиной отворилась, и на пороге возник никто иной, как сам директор банка. Я двинулся ему навстречу.
— Добрый день, мистер Гардинер!
Удивление. Одно удивление отразилось на его лице. Хевис Гардинер был высоким, стройным мужчиной с седыми волосами, словно сошедшим с рекламного объявления. Правда сейчас он больше напоминал ребенка, Впервые в жизни попавшего в цирк. Слишком взволнованного этим событием, чтобы производить какие-то действия. Способного только глядеть во все глаза.
— Мне нужно поговорить с вами наедине,— сказал я.
— Из всех хладнокровных негодяев...
Удивленное выражение на его лице сменилось яростью.
— Да, мистер Гардинер, я именно такой. И, все же я хочу с вами потолковать. На всякий случай сообщаю, что полиции известно о моем пребывании в городе. Ну так как?
Он плотно сжал губы.
— У меня заседание правления.— Я ухмыльнулся, и он добавил стиснув руки: — Впрочем, его можно ненадолго отложить.
Кабинет Гардинера был обставлен как и подобало: красное дерево и плюш. Сесть он не предложил, но я уселся сам.. Очевидно, начинать разговор предстояло мне.
— Я ищу Веру Уэст. Как вы думаете, мистер Гардинер, где она может быть?
Вместо ответа он поднял трубку и попросил соединить его с полицией. А когда выслушал все, что ему сообщили относительно меня, прошипел:
— Так вы, значит, считаете, что выкрутились?
— Естественно. Давайте вернемся к Вере Уэст.
С минуту Гардинер подробно меня рассматривал.
— Мне, конечно же, неизвестно, где она, Макбрайд. И знаете, что бы я сделал, на .вашем месте?
— Разумеется. Перерезали бы себе глотку. Замолчите и постарайтесь вникнуть в то, что я скажу. Я никогда не брал ни цента из этого заведения. Ладно, я действительно сбежал, но совсем по другим причинам.
Он изумился настолько, что даже, перестал изучать меня и отступил на несколько шагов.
— Что это вы болтаете, Макбрайд?
— Послушайте, меня попросту запутали, все было подстроено специально. Ясно?
— Нет.
— Тогда объясню иначе. Почему именно меня обвинили в присвоении двухсот тысяч?
Гардинер никак- не мог решить, следует удивляться дальше или пришла пора забеспокоиться. Несколько минут он внимательно разглядывал собственные руки, потом опять повернулся ко мне,г
— З-наете, Макбрайд, если' бы у полиции были Против вас конкретные доказательства,, я бы вообще ничего не стал обсуждать. Но то, что вы добровольно сюда вернулись, пускай даже выкинув, этот трюк с пальцами, зaставляет меня отнестись к делу иначе,
— Правильно,— кивнул я.— Ведь до сих пор меня еще никто не выслушал.
— Что же вы собираетесь сказать?
— Сначала вы объясните, как все это произошло.
— И... я теперь и сам ничего не понимаю. Только мисс Уэст имела доступ к расчетным, книгам. Прежде oна никогда к ним не прикасалась. Но как-то раз я застал ее за тем, что она вытаскивала их. из сейфа. Мисс Уэст заявила, что это вы хотите взглянуть на них. Я заинтересовался, заглянул в книги и сразу обнаружил следы подлога.
— Сколько же денег недоставало?
— Двести одна тысяча сорок восемь долларов,— произнес он так уныло, словно был удивлен моим вопросом.
— Понятно. Что произошло дальше?
— Я отправил вас и мисс Уэст в отпуск, а сам связался с районным прокурором, который и прислал в банк ревизора. Тогда недостача и обнаружилась, главное,, все улики были против вас.
Читать дальше