– Что вы имеете ввиду? – Заметив колебания подчиненного, добавил: – Не хотите присесть на минутку и обсудить?
– Если вы не против, – Риордан провел капитана в кабинет, зажег свет и сел за письменный стол. За окном сияли огни ночного Сан-Франциско, которые вились по холмам как нити сверкающего жемчуга.
Капитан Тауэр уселся в кресло, стоявшее перед столом, и выжидательно посмотрел на него.
– Во-первых, – начал риордан, – у покойного не оказалось никаких документов. Были деньги, ключи и всякие мелочи, которые носят в карманах, но не было бумажника. И вообще ничего с его именем.
– Что до этого, – задумчиво заметил капитан, – то могу хорошо представить себе по крайней мере одну ситуацию, когда человек может быть без документов. Вам никогда не случалось выскочить из дому на минутку за газетами или сигаретами, и не взять с собой бумажник, особенно если в кармане были мелкие деньги, как у него?
– Если честно, то не случалось, – спокойно ответил Риордан. – У меня в бумажнике жетон и удостоверение. И сомневаюсь, что такое случалось с вами. Но мог бы вас понять, если бы несчастье произошло не на Индиана Стрит, возле восемнадцатой, рядом с доками. А это очень далеко от людных мест-там нет жилых домов. И нигде никаких магазинов. А судя по тому, как этот человек был одет, я сказал бы, что он вышел в город поразвлечься.
Риордан нахмурился.
– И вот что важно. У него было восемнадцать долларов с мелочью. На это не разгуляешься.
– Тогда он не собирался развлекаться. Что ещё вам не нравится?
– Знаете, Ральф Крокер-шофер-был в ресторане на Арми Стрит, а оттуда ехал в пансион"Мартиника"на Второй между Гаррисон Стрит и Фолсом Стрит. Оттуда объездная дорога ведет прямо к дому, но нет6он отправился по темным закоулкам вокруг доков, где сплошные ухабы, ремонты и объезды. Я спросил его, почему, а он мне ответил, что боится ездить по скоростным дорогам.
– Этого многие боятся, – заметил капитан.
– Но в это время там практически пусто. Мне это показалось странным. И ещё одно: когда я сказал ему, что остается на ночь в камере и что адвоката сможет вызвать только в суд завтра утром-он с этим согласился. И даже не позвонил адвокату.
Риордан наклонился вперед, внимательно наблюдая за реакцией капитана.
– Это кажется мне мущественным. Очень существенным. Я не служу в полиции и вполовину так долго, как многие другие, но достаточно, чтобы знать, что каждый попавший в дорожное происшествие – особенно со смертельным исходом-тут же вызывает подмогу, и ему все равно, ночь-не ночь. Но Крокер без слов дал себя уговорить.
– Вы посадили его за решетку?
– Нет. Как я уже сказал, Крокер находится в незапертой камере. Проведет эту ночь как наш гость.
– Кто был в патрульной машине?
– Фрэнк Уилкинс. Сержант Уилкинс.
– Отличный работник. Удалось ему найти доказательства, достаточные, чтобы усомниться в версии несчастного случая? – Капитан сделал мноогозначительную паузу. – Иными словами, довод для подключения к делу нашего отдела?
– Нет. Наоборот, Фрэнк убежден, что дело в несчастном случае.
– У вас есть причины не соглашаться с этим?
Риордан мгновение колебался, потом покачал головой.
– Только то, о чем я вам рассказал.
Капитан Тауэр встал.
– В таком случае, Джим, я приказываю вам отпустить этого человека и передать материалы в транспортный отдел. Завтра утром он предстанет перед судом, и остальное уже их дело. Капитан Кларк из транспортного отдела будет и так уже зол, что вы суете нос в их епархию, но это ничего. Человек отправлен в камеру без обвинения, причем полиция сама утверждает, что речь идет о несчастном случае-это именно тот род паблисити, который не нужен отделу убийств. Особенно в эти дни.
– Хорошо, капитан. Но я хотел бы осмотреть этот чертов"бьюик".
– Вы имеете ввиду машину Крокера? Разве Уилкинс не осмотрел его?
– Сегодня ему было некогда. Но я хочу заняться этой машиной обстоятельно, а не просто бегло осмотреть. – Заметив испытующий взгляд капитана, слабо улыбнулся. – Нет, не знаю толком, зачем.
– Джим, я вам кое-что скажу, – начал капитан Тауэр.
– Во-первых, я думаю, что вы пытаетесь оправдать свое сегодняшнее поведение и считаете, что вам удастся раздуть этот наезд в нечто большее, чем несчастный случай. Это у вас не пройдет-ни с капитаном Кларком, ни со мной. Во-вторых, мне кажется, что вы злы на этого водителя, потому что из-за него поссорилсиь с Джейн. – Капитан говорил всерьез. – Отправьте Крокера домой и прикажите ему завтра в два часа быть в городском суде.
Читать дальше