— Ну это мы еще посмотрим! — завопил мистер Джиллс, угрожающе размахивая руками.
Внезапно Шип слегка присвистнул, уставившись на пальто директора школы.
— Вы ранены, мистер Джиллс? — вежливо спросил он.
— Я? Вовсе нет!
Констебль уперся мощными руками в бока и поглядел прямо в глаза мистеру Джиллсу.
— В таком случае мне хотелось бы знать, почему ваше пальто запачкано кровью, и кровью свежей? — угрожающе спросил он.
Джиллс удивленно вскрикнул и с неверием стал разглядывать желтое пальто, на котором виднелось несколько капель крови.
— Я не могу объяснить… — пролепетал он.
Шип снова присвистнул, но теперь на его широком лице появилось выражение удовлетворения.
— Сожалею, мистер Джиллс, но вынужден вас предупредить, что с этого момента все, что вы скажете…
— …может быть использовано против вас! — завопил мистер Джиллс. — Должен ли я понимать, что вы арестуете меня?
Шип живо кивнул:
— Мне нравятся люди, которые быстро понимают, ибо мне необходимо выиграть время. Я отведу вашу коляску в Джиллс-Хауз, где немедленно приступлю к расследованию.
— А я? — прошипел мистер Джиллс, прочистив горло.
Ни Шип, ни Пикеринг не ответили, но директор школы увидел блеск наручников в руках констебля.
— Никогда, никогда в жизни! — закричал он, утратив контроль над собой. — В чем вы осмеливаетесь меня обвинять?
— Для начала в покушении на убийство мистера Пикеринга.
Мистер Джиллс расхохотался:
— Я покинул Джиллс-Хауз в коляске всего полчаса назад, а по пути опросил не менее полудюжины персон. Я могу назвать их имена, и они дадут показания.
Шип с огорчением сунул наручники в карман.
— И все же откуда пятна крови на вашем пальто? — неприязненно спросил он.
Мистер Джиллс пожал плечами.
— Я не знаю, правда, я первый удивлен этому, — пробормотал он.
— Ладно. Оставляю вас на свободе, — нехотя заявил Шип, — но буду приглядывать за вами, Джиллс. Я вас предупредил.
Понимая, что чудом избежал ареста, мистер Джиллс стал не таким воинственным и угрюмым. Задумчиво пощипывая бородку, он сдержанным тоном спросил, собираются ли полицейские начать расследование по поводу исчезнувших учеников.
Шип, с сожалением отпустивший его, усмехнулся:
— Не буду удивлен, если эти молодые люди вместе с учителем Чисбурном наелись вашей школой и вашей строгостью, мистер Джиллс, и просто купили билеты на поезд до Лондона.
Мистер Джиллс закусил губы, но сдержал гнев.
— Не забывайте, что мистер Пикеринг заметил их в четыре часа с четвертью и что они не шли в сторону вокзала. Кстати, поезд на Лондон есть в три часа пополудни, и они могли спокойно сесть на него, если собирались покинуть пансионат, — объяснил он унылым тоном.
Никто не мог возразить.
— Возвращайтесь в Джиллс-Хауз, — коротко сказал Шип, — через полчаса я буду у вас вместе с помощниками констебля.
Мистер Джиллс поклонился, а через минуту послышался стук колес отъехавшей коляски.
— Повторяю, Пикеринг, думаю, эти ребята задумали что-то, что заставляет их не возвращаться в Джиллс-Хауз.
— Но что? — возразил слуга. — И что могло заставить мистера Мелла покинуть натопленную комнату, не сказав ни слова, и выйти на холодную и дождливую улицу в фетровых домашних туфлях в момент, когда его говяжье филе покрывалось золотистой корочкой!
Шип почесал подбородок, что было признаком сильного волнения бравого констебля.
— И кто и почему ударил меня по голове? — не унимался Пикеринг.
В этот момент послышался звонок: дринг! Дринг!
— Что еще случилось? — взревел Шип. — Берегите голову, Пикеринг… я следую за вами!
Оба, однако, облегченно вздохнули, увидев в свете лампы лицо помощника констебля Виггинса.
— Какие новости, Виггинс? — спросил Шип.
Виггинс выглядел весьма смущенным и указал на кое-что на улице.
— Э-э-э, это же коляска мистера Джиллса, — сказал Шип. — Она отъехала отсюда совсем недавно. Что-то случилось с педантом?
— Вот именно, шеф, — ответил Виггинс. — Я стоял в укрытии на той стороне площади и видел, как коляска отъехала отсюда. Едва она выехала в центр площади, как стала описывать странные круги, словно возчик потерял голову. Я подумал, пьян, и подошел. Мистер Джиллс держал вожжи, но его голова тяжело свесилась на грудь. «Эй, проснитесь!» — крикнул я, но он не ответил. Я взял лошадь под уздцы и привел сюда.
Шип выскочил на улицу, чтобы увидеть раненого Джиллса, скорчившегося и неподвижно сидящего на облучке коляски.
Читать дальше