— Как я уже сказал, его убил тот, кто умеет стрелять не хуже меня.
— Неужели полковник? Боже, какой это страшный человек, а его зверские преступления в Южной Африке? Я надеюсь, он будет за них отвечать?
— Не беспокойтесь, он ответит за всё, в чем виноват. Но убивать мистера Маклорена у него не было никаких причин.
— Так кто же его убил? Вы знаете кто? — произнесла Шарлотта, с удивлением растягивая последнюю фразу.
— Да, кажется, знаю. Я ошибся, заявив, что на теплоходе находятся два профессиональных стрелка, способных произвести такой сложный выстрел. Я слишком много возомнил о себе. Есть человек, который стреляет не хуже, а лучше меня! Как спортсмен, я в свое время внимательно следил за ходом соревнований по стрельбе, особенно за чемпионатами Британии. Покопавшись в своей памяти, я вспомнил, как много лет назад поразительные результаты показала некая Элизабет Гамильтон, набравшая сто очков из ста возможных, у меня где-то даже сохранилась ее фотография, кстати, эту же фотографию я нашел среди вещей покойного сэра Девида. Оказалось, что леди Гамильтон была первой женой мистера Маклорена! И знаете, какую фамилию она носит теперь? — я наклонился к самому уху Шарлотты и после некоторой паузы громко произнес: «Шарлотта Симпсон!»
Леди Шарлотта не побледнела, не упала в обморок, не вскрикнула возмущенным голосом о необоснованности моих обвинений, нет, она улыбнулась мне спокойной надменной улыбкой. Фигура её выпрямилась и приняла позу, достойную королевы, восседавшей на троне.
Эта улыбка показывала её явное превосходство над окружающими, и в первую очередь надо мной, так много сил потратившим на доказательство очевидных вещей. Удовлетворенность её своей местью была столь велика, что ни обвинение, ни наказание не могли ни смутить, ни поколебать её уверенности в справедливости своего поступка.
— Я не хотела его убивать, — сказала она так, как говорят о небрежно разбитой чашке, — я приготовила для него более страшное наказание, но видно бог сжалился над ним, и пистолет в моей руке оказался заряжен. Дэвид был страшным человеком, до того, как он женился на мне он был никем, и ни кем не мог бы стать, если бы не я, не капиталы моего отца. После смерти отца мне досталось его состояние и дело, но я отдала всё управление банком в руки Дэвида. Моей страстью был спорт, я занималась стрельбой, верховой ездой, фехтованием, бизнес мало волновал меня. Я считала, что бизнес не к лицу потомкам древнего аристократического рода, мой отец был исключением, он преуспел в бизнесе, а когда он умер, и в моей жизни появился Дэвид, я решила, что, возложив на мужа заботу о деловых сторонах жизни, я смогу как и прежде, не заботясь о деньгах, продолжать традиции средневекового дворянства. В любом деле я должна была быть только первой, ни третья, ни вторая роль меня не устраивала, если я что-то делала, то должна была делать это лучше других. Я всегда занимала первые места в состязаниях по стрельбе, по фехтованию и верховой езде. К сожалению, я не обладала красотой и не могла быть первой дамой высокопоставленного светского общества, я очень страдала от этого. Тогда я и решила, что должна заниматься тем, чем достойно заниматься мужчинам из известной аристократической семьи, и добилась в этом превосходства над ними. Дэвид смотрел на мои увлечения снисходительно, с некоторым пренебрежением, что страшно раздражало меня. Мы не были идеальной парой, каждый из нас жил своей жизнью, мои знакомые не были его знакомыми, его окружение было чуждо мне. Ему нужны были лишь мои деньги, к сожалению, я поняла это слишком поздно. Его теплое отношение ко мне продолжалось только до тех пор, пока он ни прибрал к рукам весь мой капитал. Потом он стал со мной резок, груб, а однажды, я обнаружила у него в постели любовницу, это была её мать, — показала Шарлотта рукой в сторону Корнелии. — Они даже не пытались скрывать своих отношений, они смотрели на меня с презрением и насмешкой. Я была унижена и раздавлена, я не могла смириться с той ролью, которую они мне предоставили, я хотела убить их пулей или клинком, но, увы, времена рыцарей прошли, ни пуля, ни клинок не смогли противостоять лжи и деньгам. В супружеской неверности была обвинена я, Дэвид развелся со мной, оставив одну без гроша.
В довершение моего падения, его племянничек с приятелями обокрал мой дом, лишив меня всего, что у меня ещё оставалось. Я была унижена, оскорблена, обманута, лишена чести, денег, обречена на жалкое существование или смерть. Все друзья и подруги от меня отвернулись, я осталась одна, совсем одна. Возможно, жизнь моя на этом бы и окончилась, если бы не упрямая привычка быть первой везде и неугасимая жажда мести. Отныне месть сделалась целью моей жизни, это был огонь, который жёг меня изнутри, заставлял подниматься и идти, идти сквозь все преграды к своей священной цели. Я не могла умереть, пока Дэвид был жив, пока он купался в славе и деньгах, пока он наслаждался тем, что присвоил себе обманом, я решила, что орудием кары господней должна быть я и только я, если бы его убил кто-то другой, я бы не перенесла этого.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу