Купер повторил про себя последние фразы, которыми они обменялись накануне.
— А разве ты бываешь когда-нибудь не полицейским? И какой ты, когда ты просто Бен Купер?
— Ну, когда-нибудь тебе придется самой это выяснить.
— Может быть, я так и сделаю…
Он снова и снова мысленно повторял эти слова, стараясь оценить тон, которым Хелен их произнесла, и вспомнить точное выражение ее лица и движение головы, когда она от него отвернулась. Во всем этом детектив пытался найти какой-то тайный смысл. Такой день обязательно настанет, пообещал он сам себе. Тот, в котором он не будет полицейским. Но еще не сейчас.
Бен завел «Тойоту», проехал еще сто ярдов по дороге и припарковался на вымощенной булыжником стоянке возле «У пастуха». Для вечера среды в пабе было достаточно много народа, и известная всем троица — Гарри Дикинсон, Уилфорд Каттс и Сэм Били — сидели в своем обычном углу. Когда Купер вошел, их головы повернулись в его сторону, и они глазами проводили его до стойки. Ожидая, пока ему подадут его заказ, полицейский услышал, как какое-то замечание одного из стариков заставило всех троих рассмеяться хриплым смехом. Он почувствовал, как челюсти у него сжались и кровь прилила к щекам. Только с большим трудом Бен смог сдержаться.
Хозяин, Кенни Ли, попытался заговорить с ним, но, фыркнув, отошел в сторону, увидев, что его игнорируют. Заплатив за свою пинту «Робинсона», Купер прошел к столику в углу. Три старика следили за ним в ожидании, но при этом молчали. А потом Гарри приподнялся со стула.
— Меня ищешь? — поинтересовался он.
— Да не совсем — отозвался Бен. — Просто зашел выпить.
Ему показалось, что Дикинсон расстроился и вновь опустился на свое место. Купер оглянулся по сторонам, и его взгляд упал на старый, потертый стул. Чувствуя на себе их пристальные взгляды, он притянул стул к столу, уселся на него и сделал долгий глоток пива.
— Неплохая вещь, — заметил детектив. — Я так и думал. Но попробовать на дежурстве не мог.
Старики настороженно кивнули. Сэм закашлялся и предложил Бену сигарету, от которой тот вежливо отказался.
— Сегодня здесь не так много туристов, а? — начал он беседу с тройкой приятелей.
— Среда, — пожал плечами Били.
Полицейский заметил, как его собеседники обменялись между собой каким-то сигналом — это было видно по движениям их глаз и постукиванию по столу их костлявых пальцев. Они напоминали группу игроков в покер, которые собирались полностью раздеть случайно залетевшего в город простофилю. Но Купера не интересовало то, что они ему скажут. По крайней мере, не сейчас.
Он позволил тишине сгуститься, ожидая пока кто-то из стариков не заговорит. В обычной ситуации они, наверное, могли часами молча сидеть за этим столом, если им не было что сказать друг другу. Но полицейский был здесь гостем, а они — хозяевами. Так что Купер поставил на их гостеприимство.
— Ну и как там все развивается? — не выдержал наконец Уилфорд.
— О чем вы? — повернулся к нему детектив.
— Да ты сам знаешь, приятель. Я об этом убийстве.
— Да все так же, — ответил за Бена Сэм и поднес стакан к губам.
— Что? — не понял его Бен.
— У вас же появились подозреваемые, — развил свою мысль Били. — Теперь вы их будете допрашивать. Яркие лампы, хороший и плохой полицейские… Попытаетесь вымотать их своими вопросами.
— По нынешним временам это невозможно, — покачал головой Купер. — Правила изменились. У подозреваемых теперь появились права.
— Права?
— Если у нас нет достаточных оснований для задержания, нам приходится их отпускать.
— А у вас нет? Ну, этих самых оснований? — уточнил Уилфорд.
— Их недостаточно, — вздохнул полицейский. — Если говорить о чем-то серьезном.
— Стыдно… — протянул Каттс.
— Это очень расхолаживает, — признался Бен. — Иногда появляется желание послать все к черту.
В течение этого разговора Гарри сидел молча. Он не отрывал глаз от лица Купера, когда тот говорил, следя за движениями его губ и стараясь уловить в его словах скрытый смысл.
— Мы с этими свиньями не виноваты, парень, — оправдывался тем временем Уилфорд.
— Да знаю я, — кивнул детектив.
— У тебя что, проблемы из-за этого? — спросил Каттс.
— Какое-то время я буду не самым популярным полицейским в участке, — пожал плечами Купер.
— Мы в этом не виноваты, — эхом отозвался Сэм. — Мы же говорили тебе о крови и костях.
— Если они не слишком большие, то вполне могут сгнить в компостной куче. А иначе приходится платить за то, что их у тебя заберут, — добавил Уилфорд.
Читать дальше