— Нельзя.
— Почему? — В ее голосе прозвучала обида. — Что плохого в том, что я на него посмотрю? Боитесь, я слишком много съем? Да я к нему даже не притронусь, если ваш шоколад вам так дорог.
Джон поднял с пола сумку и отнес ее в кухню.
— Между прочим, деньги‑то были мои, — напомнила Саманта. — И у меня есть право знать, что вы купили.
Маунтджой принялся раскладывать покупки в отделения крохотного буфета.
— Еще у меня здесь две нарезанные буханки хлеба, четыре пакета куриного супа, пинта молока, восемь кусков говяжьей солонины, шесть бананов и немного чая и сахара, — сказал Джон, не желая пока обострять отношения с пленницей. — Ну что, теперь довольны?
— И еще шоколад?
— Да. И шоколад.
— Тогда я не понимаю, зачем вы пытаетесь создать ореол тайны вокруг сумки с продуктами?
— А мне скучно, — усмехнулся Маунтджой.
После этого, пользуясь тем, что находится вне поля зрения Саманты, он вынул из сумки то, что было спрятано на самом дне, и положил сверху на буфет таким образом, чтобы предмет нельзя было увидеть.
Это был пакет с краской для волос «Мокко».
Даймонд уловил запах жареного бекона.
— Можете убрать мою одежду со стула и оставить поднос на нем, — пробормотал он, еще не вполне проснувшись.
— Времени пять минут девятого, сэр, — объявил полицейский‑стажер и вышел из комнаты.
Даймонд, потянувшись, сел на кровати. Подать ему завтрак было прекрасной идеей, однако трех часов сна Питеру не хватило. Он чувствовал себя усталым и разбитым. В голове пульсировала боль, в пересохшем рту ощущался отвратительный вкус. Даймонд потянулся к стоявшей на подносе чашке. Чай оказался приятным на вкус — почти таким же, как дома. Чтобы заварить его, воду кипятили явно не в электрическом чайнике.
Питер взял салфетку с подноса. Кулинарный ангел, готовивший завтрак, похоже, ничего не забыл: яичница из двух яиц, внушительный ломоть поджаренного хлеба, хрустящие кусочки бекона, колбаска, немного грибов и горка жареного картофеля.
Питер вдруг подумал о том, что в некоторых странах заключенные‑смертники имеют право для последнего перед исполнением приговора приема пищи заказывать свои любимые блюда. Не упустил ли он чего‑то важного во время вчерашней беседы?
В дверь заглянул Кайт Халлиуэлл.
— Как вы себя чувствуете, дружище? — поинтересовался он.
— Мне нужно принять аспирин. Нет, подождите, сначала скажите, есть ли новости.
— Черт возьми, чего нет, того нет. Ни о Маунтджое, ни о девушке ничего не слышно. Мы приготовили машину на случай, если вы…
— Если я захочу сбежать?
Лицо Халлиуэлла перекосилось в болезненной усмешке, словно он тоже не отказался бы принять таблетку аспирина.
— Тотт еще здесь? — спросил Даймонд.
— Да. И мистер Фарр‑Джонс тоже.
— Ясно, как же без него. Демонстрация предельной активности.
— Пойду принесу вам аспирин.
— Спасибо. И вот еще что, Кайт…
— Да?
— Постарайтесь какое‑то время не пускать сюда начальство. Я хочу спокойно поесть.
Когда Питер покончил с завтраком, было уже восемь сорок. К этому времени в голове у него немного прояснилось.
— Кто‑нибудь может одолжить мне бритву? — спросил он, зайдя в раздевалку для личного состава.
Даймонд хотел воспользоваться обычным станком с лезвиями, но какой‑то молодой сержант протянул ему электрическую бритву. Разумеется, он не знал, что у Питера натянутые отношения с современной бытовой техникой.
— Спасибо. И как это работает?
Даймонд сдвинул в сторону боковую панель на корпусе бритвы. Одна из батареек вывалилась и закатилась под шкафчик.
— Вот тебе на! — огорченно воскликнул он. — А что здесь за стрелка такая?
— Нужно сдвинуть переключатель.
— Какой переключатель?
— Там сбоку есть такая кнопка, сэр.
— Ну, сдвинул. И что? Эта штука не работает.
— Верно. Там ведь не хватает батарейки.
— Вы не очень расстроились, сержант?
— Нет, сэр.
— Куда она там закатилась… А это еще что — вот тут? Что будет, если на это нажать?
— Не надо, сэр.
Было, однако, слишком поздно. Большим пальцем Даймонд надавил на рычажок, и бреющая головка, отделившись от корпуса устройства, полетела через всю раздевалку и упала на пол.
— Вот черт, — смущенно пробормотал он, возвращая сержанту то, что осталось у него в руках. — Есть у кого‑нибудь что‑то такое, чем действительно можно побриться?
Когда он наконец соскоблил щетину станком Кайта Халлиуэлла, надел рубашку и галстук и вышел в коридор, чтобы пройтись по зданию, где когда‑то работал, было уже без десяти девять. Питеру сразу показалось: что‑то не так. Он вошел в общий зал, трое‑четверо его знакомых с интересом посмотрели на него и улыбнулись. Улыбнулись, подумать только! Раньше при его появлении в здании на Манверс‑стрит коллеги Питера опускали головы, чтобы не встречаться с ним взглядом, и вели себя так, чтобы ничем не привлечь его внимания. Теперь, видя, что остальные глядят на него чуть ли не с восхищением, Даймонд ощутил неловкость. Лишь через несколько минут сообразил, что им известно, с какой просьбой к нему обратилось руководство отделения. Вот почему на него глазели так, словно он был героем, которого сыграл Гэри Купер в фильме «Ровно в полдень».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу