Они взялись за руки и поплыли…
— Я же говорил, что полиция не ошибается, — процедил сквозь зубы инспектор из Аяччо.
— Что? — переспросил жандарм, вытягиваясь по стойке «смирно».
— Ничего, — ответил инспектор. Он хорошо поработал.
Ему было известно, что Моржево где-то близко. Он не мог бежать, потому что дороги и вокзалы были взяты под охрану, не говоря уже о портах. Ни одна рыбацкая лодка не могла выйти в море без разрешения полиции, проверявшей личность пассажиров.
Оставалось только ждать. Рано или поздно преступника возьмут.
И это произошло.
Два жандарма на мотоциклах арестовали обессилевшего и запыхавшегося Моржево, который без сопротивления позволил отвести себя в ближайший полицейский участок. Убийца сидел под замком. Процесс обещал стать сенсационным…
— Ну, опять начинается, — вздохнула Пажи.
Из соседней кибитки слышались смех Виолетты и мужской голос…
Лес продолжал гореть, пламя пожара смешивалось с яркими красками заходящего солнца. Это ничем не грозило деревне, но никто из ее жителей не ляжет спать в эту ночь, чтобы быть готовым к любой неожиданности. Никогда не известно…
— Знаешь, — обратилась Антуанетта к Кристофу, усевшемуся на свое место — на швейную машинку, — знаешь, поджигателей, оказывается, сажают в тюрьму!
— Знаю, — ответил Кристоф. — Я там уже побывал.
— Не говорите глупостей, — вмешалась Пажи. — И верни мне мои спички. Я их везде искала. Ты просто несносный мальчишка, и как это Антуанетта пригласила тебя?
— Мы помирились, — объяснил Кристоф.
— Надолго ли? — насмешливо прошептала Антуанетта.
— А драгоценности? — спросил инспектор. — Куда они делись?
— Они по праву принадлежат Кристофу.
— Он еще должен будет доказать свои права. А для начала их надо отыскать. Это же целое состояние!
— Да, — отозвался жандарм.
Он был абсолютно равнодушен к драгоценностям. Он-то их и в глаза не увидит…
— Драгоценности мои! — сказала Антуанетта. — Их мне отдали!
— Неправда, — ответил Кристоф. — Они были твои, пока ты их не разбросала по дороге. А нашел их я!
— Разделите их, — предложила Пажи.
— Никогда! — хором заявили они.
Кристоф хотел развязать платок, куда он их положил, и вдруг вскрикнул. Антуанетта подняла голову:
— Что с тобой?
— У меня их нет!
— Не шути так!
— Клянусь тебе.
— Ты их потерял?
— Надо думать…
— Тем хуже, — заметила Антуанетта. — Ну ладно. Когда в деревне будет ярмарка, купим другие.
— Конечно! — ответил Кристоф, немного все-таки расстроившийся…
Где-то в другом лесу, на другой горе, Франческо искал убежище, чтобы переночевать. Его карманы были набиты драгоценностями, ловко выкраденными им у Кристофа. Но он об этом больше не думал. Он думал о новых приключениях…
Gérard de Villiers
(Gérard Adam de Villiers)
― ЕГО ВЫСОЧЕСТВО ХАНДРИТ ―
«SAS broi du noir»
Перевод В. Климанова
«Благодарите Бога, что вы доживете до старости».
(Пословица племени тутси)
Человек по имени Жюлиус Нидер незаметно вытащил пистолет из лежавшей около него свернутой в комок куртки.
Это был револьвер система «Смит энд Вессон» тридцать восьмого калибра, с барабаном и глушителем, изготовленным в гараже Стенливиля. На войне как на войне.
Слабый щелчок отведенной назад собачки был заглушён ревом четырех моторов «Дугласа-6» компании «Эр-Конго», набирающего высоту, чтобы успеть уйти от циклона, столь частого в начале тропической зимы.
Жюлиус Нидер находился в состоянии страшной расслабленности, хотя и был готов к выполнению очень щекотливою задания: убийство в самолете с пятьюдесятью пассажирами. Однако Жюлиус не собирался стать камикадзе. Его миссия будет выполнена, и он покинет самолет в Бужумбуре, столице Бурунди, живым и здоровым. Для этого нужно немного находчивости и немного везения.
Человек, которому предстояло стать жертвой, сидел в том же ряду кресел, что и Жюлиус, только с другой стороны центрального прохода, прислонившись к иллюминатору. Их разделял лишь один пассажир.
Было шесть тридцать вечера, только что стемнело. Большинство пассажиров дремало, расслабившись в креслах, в ожидании обеда и прибытия в Бужумбуру к десяти часам.
Чернокожий стюард без конца наполнял рюмки и подавал их пассажирам, старым колонистам, привыкшим десятилетиями поглощать виски и коньяк.
Читать дальше