— Но вы ее не завершили, не так ли? — спросил Тэллоу. — Когда я вошел в комнату, я увидел пустующие места. На которых должно было что-то висеть.
— Это так. Я еще не закончил. Каждая деталь должна быть на своем месте. Каждая деталь должна быть напоена магией машины, должна выполнять свою роль в программе.
— А зачем?
— Что вы знаете о Пляске Духов, детектив?
Тэллоу нахмурился:
— Я обычно так далеко в прошлое не копаю, меня интересует более современная история. Я знаю, что это что-то связанное с индейцами. Какое-то волшебство, с помощью которого можно убить всех белых людей.
— Это одно из толкований. История на самом деле сложнее, но у меня сейчас нет сил рассказывать все подробно. Но суть в том, что Пляска Духов — это сложный ритуал, богатый смыслами. Если исполнить его правильно, он будет иметь несколько последствий. Все белые и принесенное ими зло исчезнут из Северной Америки. Вернутся к жизни все умершие прежде индейцы. А земля обновится и исполнится новых запасов, ибо освободится от всего, что устроили на ней белые люди. Вы понимаете, к чему я веду, детектив?
— Не совсем, — медленно ответил Тэллоу.
— Я строил ритуальную машину, которая по завершении должна была исполнить ту же миссию, что и Пляска Духов. Будучи законченной и запущенной, или рассказанной и станцованной, если хотите, она бы превратила Манхэттен в старую Манахатту, остров лесов и холмов, и мой народ вернулся бы сюда.
— Но вы же не индеец, — проговорил Тэллоу.
— Абсолютно, — подтвердил охотник.
— Но вы построили из орудий убийства машину, которая бы разрушила Нью-Йорк и устроила на его месте Поля Счастливой Охоты?
— Могу сказать в собственную защиту лишь то, что я был абсолютно безумен. — Охотник улыбнулся.
— Это мне тоже сказали, — кивнул Тэллоу. — Значит, Синг-Синг?
— Да, — ответил охотник и поворочался на койке. — Моя собственная камера. Много книг и картин. Возможно, ограниченное общение с другими гостями этого заведения. Думаю, через несколько лет эти ограничения несколько ослабнут. Вы знаете происхождение названия Синг-Синга, детектив?
Тэллоу знал, но все равно отрицательно покачал головой.
— Оно происходит от слов «Синт Синк». Так называлось племя могикан, которые жили здесь, на побережье. Соседи ленапе. Синг-Синг построен на индейской территории, как видите.
И охотник широко улыбнулся, показывая зубы.
Через пятнадцать минут Тэллоу стоял у машины и хлопал по карманам, пытаясь отыскать ключи. В одном что-то зашуршало, и он извлек смятую пачку сигарет.
Он не притрагивался к ним целую неделю. Тэллоу смотрел на них и думал. Целую минуту. Вытащил сигарету и бросил пачку в водосток. Оторвал фильтр и прикурил.
Джон Тэллоу покрытыми синяками пальцами подтолкнул к небу колечки дыма. Это — за Эмили Вестовер. А это — за Джима Розато.
Джон Тэллоу пустил завиток дыма и за себя. Он не знал, чье это небо. А потом затушил сигарету и поехал к себе в Первый участок.
Один из самых престижных районов Нью-Йорка.
Charly — здесь: музыкальный лейбл Charly Records, специализирующийся на релизах старых дисков.
Одна из позиций игрока в американском футболе. Прим. ред.
Экзотическая порода древесины, узор напоминает раскраску зебры. Прим. ред.
Летучая мышь (англ.).
Fetch означает в том числе «призрак», «двойник».
Компьютерная программа, разработанная для нью-йоркского Департамента полиции, которая позволяет рассчитывать эффективность полицейской работы.
Аппарат для демонстрации движущихся изображений, один из родоначальников кино и мультипликации. Прим. ред.
Twine unit — гаджет, позволяющий дистанционно включать и выключать домашние приборы, посылать на почту уведомления-напоминания и так далее.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу