– Дорогая! Как я рад тебя видеть! Дай скорее обнять!
Громила обнял-таки опешившую собеседницу и тихонько проговорил:
– Спокойно! Это ограбление! Сейчас ты отдашь мне сумочку! И тогда останешься жива. А будешь рыпаться, то и тебя прибью, и её всё равно отниму.
– Отдам, конечно, только разрешите достать из сумочки конспект.
– Ага! А заодно достанешь и неё же пистолет!
– Ну так достаньте Вы. А если там вдруг окажется пистолет (что навряд ли!), берите его себе.
Бандит открыл сумочку, убедился в наличии денег и отсутствии пистолета, затем вернул конспект владелице и на прощание изрёк:
– А теперь изобрази улыбочку и помаши мне на прощанье ручкой.
Девушка выдавила кислую улыбку и неестественно размашисто помахала рукой.
Бандит сделал несколько шагов по направлению к припаркованному рядом автомобилю, номер которого был заляпан грязью. Неожиданно путь ему преградил хилый интеллигент и вежливо проговорил:
– Не могли бы Вы быть столь любезны, чтобы вернуть девушке сумочку.
Нарушитель порядка сперва удивился такой «вежливой наглости», затем как бы изобразил ответную вежливость:
– Это моя невеста. Вы же сами видели, что она отдала мне сумочку абсолютно добро…
Бандит попытался ударить хилого собеседника ногой в промежность. Но тот проявил неожиданную прыть – резко развернулся вполоборота, перехватил так и не причинившую вреда ногу и рванул её вверх. Соперник с размаха приложился затылком к асфальту.
Зрительница этого «шоу» зааплодировала и прокомментировала:
– Моя полиция меня бережёт!
Тут проигравший схватку вскочил, швырнул студентке её сумочку (решив, что собственная шкура дороже жалких двух тысяч!) и побежал к автомобилю. Победитель начал было преследование, но тут дверца автомобиля распахнулась. Преследователь остановился и с сожалением взирал, как бандит вскочил в автомобиль, и тот рванул с места.
Молодой человек вернулся к зрительнице:
– А с чего ты решила, что я из полиции? Неужели похож?
– Похож… на студента. Но в университете я тебя не видела. Зато видела полтора месяца назад в полицейской форме на углу Томас-стрит и Джексон-авеню. У тебя тогда были небольшие усы, и ты беседовал с… запоминающимся приятелем в такой же форме.
– Фантастическая наблюдательность и… такт! Любая другая сказала бы «с черномазым приятелем».
– А я не расистка. Даже не против того, чтобы в будущем иметь «шоколадных» детишек! Жаль только, что белое меньшинство нашего штата – против! (В штате Тенесси на одного белого приходится два афроамериканца.) И большое спасибо за спасённую пару тысяч долларов. Такие деньги на дороге не валяются! … Правда, только что валялись… в сумочке рядом с дорОгой.
Полицейский в штатском решил напроситься на комплимент:
– Жаль, что упустил твоего так называемого «жениха»! Ты, конечно, будешь обвинять меня в трусости!
– Наоборот! – возразила девушка. – У этого деятеля внутри автомобиля был сообщник, который и распахнул дверцу. Поэтому не только не буду тебя обвинять (я и других стараюсь не обвинять, даже если провинились!), но даже похвалю за благоразумие – ведь сообщник вполне мог тебя пристрелить. А мне бы очень не хотелось стать виновницей чьей-либо смерти.
– Приятно иметь дело с единомышленницей! Тебя хоть как зовут?
– Барби. А тебя?
– Бобби.
– Теперь ясно, – усмехнулась девушка, – почему ты полицейский!
– При моём выборе профессии это была одна из причин, хоть и не главная. Правда, «бобби» – это полицейские в Англии, а я – «коп». От английского «копер» (то есть «медь»), так как нью-йоркские полицейские когда-то носили восьмиконечную медную звезду.
Девушка не затосковала от столь умной лекции, даже улыбнулась:
– Будем считать, что именно твоЯ профессия от другого слова – от идишского «коп», то есть «голова»!
– Раз уж ты такая «головастая», то назови-ка, Барби, ещё одну обитательницу «Кукольного дома».
– Раз «ещё одну», то это не «Барби». Раз я «такая головастая», то это и не предназначенная для безголовых «Синди». Остаётся «НОра».
– Я поражён! – поразился полицейский.
– Я тоже поражена! Чтобы простой полицейский читал Хенрика Ибсена?!
– Ну, «читал» – это громко сказано. Просто в кроссворде был вопрос: «Персонаж пьесы Х. Ибсена «Кукольный дом». А ответ был «Нора». Теперь хоть знаю, что «Х.» – это «Хенрик»… Слушай, Барби! Мне кажется, что при твоей (судя по взятой в банке наличности) бедности тебе не следует проявлять столь уж явный ум и эрудицию. Не то возникнут проблемы с женихами.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу