— Они знают, — ответил Дик.
Торрингтон принялся ходить по комнате.
— Скажите, мог бы я повидать их? Я, конечно, понимаю, что они арестованы…
— Формально — они временно задержаны, — поправил его Дик, — так как я еще не предъявил им обвинения.
Он умышленно не спросил о цели свидания и о намерениях старика, догадываясь, что Торрингтон решил с помощью золота добиться того, чего он не добился угрозами.
— Я понимаю, — сказал старик, — вы не должны соглашаться на мою просьбу, но ведь речь идет о спасении моей дочери.
Шанон колебался недолго.
— Пойдемте, — сказал он.
Когда они вошли в другую комнату, Шанон обратился к сержанту.
— Приведите сюда задержанных мною.
Не дожидаясь появления Эльтона и Доры, Дик отправился домой. Часы пробили шесть.
Вильямс поджидал его.
— Поставьте будильник на девять и ложитесь спать, — сказал Дик.
Он снял воротничок и ботинки, поставил будильник на стул около изголовья, и, упав на постель, мгновенно заснул.
В девять часов его разбудил звонок будильника. Дик заставил себя встать и полусонный отправился под душ. Но даже ледяная вода не оказывала обычного действия, и он продолжал дремать, когда появился Вильямс.
— Сэр, — сказал он, — душ вряд ли поможет вам, если вы не снимите одежду.
Дик пришел в себя и поспешно сбросил вымокшее до нитки платье.
Одевшись, он наспех позавтракал, попутно узнав по телефону, что Торрингтон не возвращался в отель и что агенты около дома Слика Смита не обнаружили никаких признаков американца. Этот факт очень волновал Шанона. Когда он заканчивал завтрак, Вильямс отворил дверь и пропустил Торрингтона.
— Я испробовал все способы, — сказал старик, устало опустившись на стул. — Эльтон готов уступить, но женщина — сущий дьявол.
— Она командует им, не правда ли? Вы убедились, что они знают?
— Определенно. Ненависть этой женщины ужасает меня. Можно подумать, что злобные чувства, которые ее мать питала ко мне, унаследованы теперь ею и сконцентрированы на бедняжке Одри. Я предлагал им деньги, я предлагал им нечто, равносильное безнаказанности, хотя и знал, что вы не похвалите меня за это. Все оказалось тщетным. Эльтон готов был бы сдаться, но Дора продолжает запираться и упрямство ее все возрастает. Между прочим, Стандфорт тоже знает.
— Разве вы его видели?
— Нет, но Эльтон проговорился. Он неосмотрительно упомянул его фамилию.
— Я повидаю его, — сказал Дик. — Мне все равно надо пойти туда сегодня утром. Я намерен отвести Маршалла в дом Мальпаса, чтобы он описал мне на месте сцену их встречи.
— Если хотите, я могу вас сопровождать, — заявил Торрингтон.
— Идите спать, — посоветовал Дик. — В ваши годы нелегко проводить целые сутки на ногах.
— Я не могу уснуть, — ответил миллионер. — Кроме того, старикам сон не так важен, как молодежи. Разрешите мне побыть у вас: мне тяжело возвращаться в отель.
Не успела машина, увозившая Шанона, свернуть за угол, как из подъезда ночной аптеки вышел человек, внимательно наблюдавший за отъездом Дика.
— Уф… — устало произнес Слик Смит. Он тоже готов был заплатить тысячу долларов за десять часов сна.
Слику Смиту приходилось соблюдать величайшую осмотрительность. Он знал, что все агенты Скотленд-Ярда пущены по его следу. К счастью, погода ему благоприятствовала: дождь шел не переставая. Ливень давал ему возможность проходить у сыщиков под самым носом.
Слик надвинул шляпу на глаза, поднял высокий воротник и перешел улицу. Ему удалось быстро поймать такси, что в дождливые дни сделать было нелегко.
— Поезжайте следом за длинной желтой машиной, которая свернула за угол, — сказал он шоферу.
Слик не ошибся, предполагая, что Шанон поехал на Портмен-сквер. Проверив свои предположения, он приказал шоферу изменить маршрут и вскоре покинул такси.
Дик застал Маршалла в унылом настроении.
— Я опять по душу Стандфорта, — сказал Дик. — Впрочем, сначала попрошу вас пройти со мной в таинственное жилище вашего соседа и еще раз сообщить подробности нападения на вас.
Маршалл поднялся с явной неохотой.
— Мне этот дом ненавистен, — сказал он. — Но вы имеете право знать в точности, как все это произошло. Мы сможем туда попасть?
— У меня есть ключ, если только контрольные запоры выключены, — сказал Дик.
Они спустились в вестибюль. Маршалл надел макинтош, и они вышли.
Дик отпер дверь дома Мальпаса ключом, и она распахнулась.
Читать дальше