- Может быть, это один и тот же человек, капитан.
- И я того же мнения. Вот почему я выкопал этот снимок из архива.
- Он мертв?
- Давным #8209;давно. Тому уже пятнадцать лет, - в грубоватом голосе Лэкленда послышалась нежность: видно, он испытывал ее только к покойникам. - Его пришили в бродяжьем квартале, в пятьдесят четвертом, - я тогда еще в сержантах ходил.
- Как он был убит?
- Выстрелом в сердце. Из этого револьвера, - и он приподнял «кольт» вместе с фанеркой. - Из того же револьвера, что и Хэрроу.
- А это вам откуда известно?
- Опять же баллистическая экспертиза. - Достав из ящика стола выложенную ватой коробочку, он вытащил оттуда пулю. - Эта пуля во всем схожа с теми, которыми мы стреляли вчера на экспертизе, а человека в бродяжьем квартале убили ею. Мне пришло в голову их сопоставить, - сказал он, едва удерживаясь от ликования, - потому что Хэрроу всюду носил с собой этот снимок, - и он постучал пальцем по обрезанной фотографии Элдона Свейна. - Мне сразу бросилось в глаза его сходство с человеком, убитым когда #8209;то в бродяжьем квартале.
- По #8209;моему, на снимке труп Свейна, - сказал я, - и время смерти совпадает. - Я рассказал Лэкленду, как револьвер из рук Роулинсона перешел в руки его дочери, а от дочери попал к ее пропавшему супругу.
Лэкленда мой рассказ очень заинтересовал.
- Вы говорите, Свейн долго жил в Мексике?
- Лет восемь #8209;девять, по всей видимости.
- Ваши слова лишний раз подтверждают нашу версию. Мертвец был одет как мексиканский сезонный рабочий. Во время войны я служил на границе и хорошо знаю, как трудно напасть на след мексиканца. Вот мы и прекратили расследование, а, видимо, зря.
- Отпечатки пальцев сделали?
- Вот именно, что нет. Руки трупа лежали в костре, вернее, в тлеющих углях. - И он показал страшный снимок обуглившихся рук. - Не знаю, случайно так вышло или нет. В бродяжьем квартале и не такие ужасы случаются.
- Вы в ту пору подозревали кого #8209;нибудь в убийстве?
- Мы, конечно, прочесали весь квартал. В облаву попал один человек, поначалу показавшийся нам подозрительным, некий Рэнди Шеперд, с судимостью в прошлом. У него оказалось слишком много денег для бродяги, кроме того, его видели с покойным. Но он утверждал, что они случайно познакомились впути и распили вместе бутылочку. Опровергнуть его показания нам не задалось.
Он стал расспрашивать меня об Элдоне Свейне и его револьвере, я отвечал.
- Мы обсудили все, - наконец сказал он, - за исключением самого главного. Как вам удалось заполучить револьвер?
- Простите капитан, на это пока ответить не могу. Но я рад, что вы хотя бы не стараетесь пришить убийство в бродяжьем квартале Нику Чалмерсу. Ему тогда и с игрушечным пистолетом не под силу было управиться.
- Дети вполне могут стрелять из револьвера. Такие случаи известны, - с неумолимой логикой шахматного игрока сделал встречный ход Лэкленд.
- Вы шутите.
Лэкленд холодно улыбнулся: я знаю столько, сколько тебе и не снилось, казалось, говорила эта улыбка, и так будет всегда.
Я остановился у конторы Тратвелла - доложить ему о беседе с Лэклендом. У розоволосой секретарши при виде меня, казалось, камень с души свалился.
- А я прямо из сил выбилась - столько вам звонков. Мистер Тратвелл сказал, что у него к вам срочное дело.
- Он здесь?
- Нет, у Чалмерсов.
Дверь мне открыл слуга Чалмерсов Эмилио. Тратвелл сидел в гостиной с Чалмерсом и его женой. Сцена напоминала похороны, разве что покойник отсутствовал.
- С Ником что #8209;нибудь случилось?
- Он убежал, - сказал Чалмерс. - Прошлой ночью я почти не спал, и, боюсь, Ник воспользовался тем, что я был не в лучшей форме. Он заперся в ванной наверху. Мне и в голову не приходило, что ему удастся вылезти в окно. Но тем не менее это так.
- Давно он удрал?
- С полчаса тому назад, не больше, - сказал Тратвелл.
- Очень плохо, просто хуже некуда.
- Сам знаю, что плохо. - Чалмерс нервничал. Лицо его осунулось - сказывалась мучительная бессонная ночь. - Мы надеялись, что вы поможете вернуть Ника домой.
- Вы же понимаете, что мы не можем обратиться в полицию, - сказала его жена.
- Понимаю. Как был одет Ник, мистер Чалмерс?
- Так же, как вчера: он не захотел раздеться на ночь. На нем был серый костюм, белая рубашка с синим галстуком. Туфли черные.
- Он что #8209;нибудь унес?
- К сожалению, да, - ответил за родителей Тратвелл, - он унес все снотворное из аптечки.
- Во всяком случае, оно исчезло, - сказал Чалмерс.
Читать дальше