• Пожаловаться

Роберт Чамберс: Лиловый Император

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Чамберс: Лиловый Император» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2009, ISBN: 978-5-389-00412-2, издательство: Иностранка, категория: Детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Роберт Чамберс Лиловый Император

Лиловый Император: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лиловый Император»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роберт Чамберс: другие книги автора


Кто написал Лиловый Император? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Лиловый Император — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лиловый Император», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Слава богу, спит, – пробормотал я и снова побрел по дороге. Миновав домик Алого Адмирала, я увидел, что света в нем нет, но дверь приоткрыта, Я вошел в ограду и притворил дверь, подумав, что если бы поблизости бродил Ив Террек, то старик разом бы лишился всех своих сбережений, Подперев дверь камушком, я отправился дальше в ослепительном лунном сиянии. В ракитнике заливался соловей, а на берегу пруда, в высокой болотной траве, дружным хором пели мириады лягушек.

Когда я возвращался на постоялый двор, восточный край неба уже начал светлеть, и между скал, которые тянулись вдоль бледного горизонта, я увидел сборщика водорослей: он брел к морю, чтобы приступить к своей работе среди набегающих на берег волн. Он нес на плече длинные грабли, и морской ветер доносил до меня обрывки его песни:

Святой Гильдас, Как в старые дни, Молись за нас, Моряков храни!

Проходя мимо часовни у входа в деревню, я снял шапку и помолился; в этой молитве я просил не за себя, но верил, что Пресвятая Дева будет милостива к Лис. Говорят, что эта часовня иногда сияет сама по себе. Я присматривался, но видел только сияние луны. Успокоившись, я вернулся в трактир – и проснулся только от лязга сабель и цокота копыт под окном.

"Боже милостивый, – подумал я, – одиннадцать часов, вот и патруль уже здесь!"

Я взглянул на часы: еще только половина девятого. Но ведь жандармы приезжали каждый четверг в 11 часов, что же привело их в Сен-Гильдас так рано?

– Ясное дело, – проворчал я, протирая глаза. – Они приехали за Терреком.

Прежде чем я успел полностью одеться, раздался робкий стук; я отворил и в удивлении замер с бритвой в руке. На пороге стояла Лис, и ее голубые глаза были полны ужаса.

– Милая, – воскликнул я, – что случилось?

Но она только приникла ко мне, трепеща, как раненая чайка. Когда я ввел ее в комнату, она подняла голову и проникновенно сказала:

– Дик, они приехали тебя арестовать, но я скорее умру, чем поверю хоть одному их слову. Нет, ни о чем меня не спрашивай. – Она отчаянно зарыдала.

Тут я понял, что дело действительно серьезное, надел пальто и шапку и, обвив одной рукою талию Лис, спустился по лестнице и вышел на улицу. Четверо конных жандармов ждали у дверей, а позади них в несколько рядов толпились все обитатели Сен-Гильдаса.

– Здравствуй, Дюран, – сказал я бригадиру. – Черт побери, я слышал, вы собираетесь меня арестовать?

– Так и есть, mon ami, – сочувственно ответил Дюран. Я оглядел его – от кончиков сапог и желтого пояса, на котором висела сабля, до смущенного лица.

– За что? – насмешливо спросил я. – И бросьте эти ваши дешевые сыскные штучки. Ну же, парень, в чем дело?

Император, который сидел на пороге и глазел на меня, начал было что-то говорить, но тут же замолк, поднялся и ушел в дом. Жандармы дружно воздели очи горе.

– Ну же, Дюран, – нетерпеливо сказал я. – Что случилось?

– Убийство, – тихо сказал он.

– Что? – воскликнул я, не веря своим ушам. – Вот чушь! Я что, похож на убийцу? Слезай с лошади, олух, и расскажи мне, кого убили.

Дюран спешился (выражение лица у него при этом было самое дурацкое) и подошел ко мне с примирительной усмешкой.

– Император на тебя донес. Они нашли твой платок возле двери.

– Чьей двери, во имя всего святого? – взревел я.

– Алого Адмирала.

– Адмирала? Что он натворил?

– То-то, что ничего, – его убили.

Я с трудом поверил своим глазам, даже когда меня привели в маленький каменный домишко и показали залитую кровью комнату. Ужаснее всего было то, что тело убитого исчезло и на каменном полу осталась огромная отвратительная лужа крови, в которой лежала отрубленная человеческая кисть. Не было никакого сомнения, кому эта кисть принадлежала: все, кто знал покойного, подтвердили, что этот сморщенный обрубок – его рука. Она была похожа на птичью лапу.

– Итак, – сказал я, – здесь совершено убийство. Почему вы ничего не предприняли?

– Что именно? – спросил Дюран.

– Ну, не знаю. Пошлите за комиссаром полиции.

– Он в Кемперле. Я телеграфировал туда.

– В таком случае найдите доктора и выясните, давно ли свернулась кровь.

– Здесь есть аптекарь из Кемперле, он же и доктор.

– И что он говорит?

– Он говорит, что не знает.

– И кого вы собираетесь арестовать? – спросил я, отводя взгляд от ужасного зрелища.

– Я, конечно, не знаю, – важно заявил бригадир, – но Император указал на вас, потому что поутру нашел ваш платок около этой двери.

Читать дальше

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лиловый Император»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лиловый Император» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Роберт Чамберс: Черный монах
Черный монах
Роберт Чамберс
Роберт Чамберс: Во дворе дракона
Во дворе дракона
Роберт Чамберс
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Роберт Чамберс
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Роберт Шекли
Роберт Чамберс: Чудесный вечер
Чудесный вечер
Роберт Чамберс
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Кир Булычев
Отзывы о книге «Лиловый Император»

Обсуждение, отзывы о книге «Лиловый Император» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.