Она протянула Шейну зеркальце. Повернувшись спиной к улице, он установил зеркальце так, чтобы можно было видеть припаркованные машины.
– За желтым «кадиллаком»,– сказала Роза.– Вы видите его?
– Не смотрите в окно.
Шейн повернул зеркальце и увидел черный четырехдверный седан, вероятно, «форд». Он сухо улыбнулся.
– Если они хотят узнать, куда я направлюсь отсюда, то я направлюсь в полицейское управление. Посмотрим, что скажет их босс. Вы не напишите мне адреса? И еще: где я могу застать вас, если вы понадобитесь мне позднее?
– Я буду здесь часов до четырех дня, а потом пойду навестить отца. Я напишу вам телефон госпиталя, где он лежит.
– Отлично,– сказал Шейн.– Оставайтесь здесь, чтобы они могли видеть вас. Я хочу устроить этим ребятам небольшую пробежку.
Роза протянула ему листок бумаги. Шейн положил его в карман.
– Спасибо вам, мистер Шейн. Теперь я чувствую себя значительно увереннее.
– Просто Майк,– сказал он.
– Майк,– улыбаясь, повторила она.
Шейн подвинулся назад вместе со стулом, так, что его нельзя было заметить с улицы. Мгновением позже он уже выбегает из парадной двери. Рванувшись через лужайку к своему «бьюику», он прыгнул внутрь, включил зажигание и резко сдал назад. Из-под задних колес брызнули осколки белых ракушек. Вывернув руль, Шейн выехал на асфальт, вдавил педаль газа и заглянул в зеркальце заднего вида. Наблюдавшие за домом люди явно пребывали в растерянности. Их седан не двинулся с места даже тогда, когда «бьюик» Шейна уже выезжал не дамбу.
На переезде Шейн вновь резко увеличил скорость, затормозив лишь перед пунктом сбора пошлины. Черный седан все еще не появлялся в поле зрения, и улыбка постепенно исчезла с лица Шейна. Опустив в прорезь двадцать пять центов, он посигналил, остановился и вышел из машины. В окошечке пункта сбора пошлины появилось лицо дорожного служащего.
– Можно воспользоваться вашим телефоном? – спросил он.– Срочный звонок.
– Здесь не телефонная будка, Джек.
– Это служебный звонок,– Шейн сунул служащему доллар, который моментально исчез. Набрав номер, он попросил к телефону лейтенанта Уинга.
– Джо Уинг слушает.
– Это Шейн,– резко сказал рыжеволосый детектив.– Я же просил тебя не делать этого, Джо. Ты все-таки следишь за мной.
– О чем ты говоришь, Майк?
– Двое твоих парней на черном «форде». Сначала я подумал, что они будут висеть у меня на хвосте, но похоже, они хотят задать миссис Хеминуэй те же вопросы, которые задавал я. Я не хочу, чтобы меня проверяли.
– Я так и не понял, о чем ты говоришь. Что за двое парней в «форде»? Я никого не посылал следить за тобой, Майк. То же самое относится и к миссис Хеминуэй.
Наступила пауза.
– Ты у телефона, Майк? – тревожно спросил Уинг.– Может быть, тебе нужна помощь?
– Наверное,– Шейн задумчиво пощипывал мочку уха.– Похоже, я на верном пути. Высылай патрульную машину на 96-ю улицу. Пусть держатся неподалеку от пункта сбора пошлины. Если появится черный седан, им нужно его задержать. Это четырехдверная модель, примерно двухлетней давности, первые две цифры номера – 73. Номерная табличка штата Флорида. Постоянно поддерживай с ними связь, чтобы они могли сразу подъехать к дому миссис Хеминуэй, если я позвоню тебе.
– Все понял, Майк.
Шейн положил трубку, раскрыл записную книжку и набрал номер Розы Хеминуэй.
– Миссис Хеминуэй,– сказал он, услышав ее голос.– Заприте все двери и никого не впускайте. Вы меня поняли?
– Но что, черт побери…
– Сделайте, как я говорю. Объяснения потом. Запритесь и никого не впускайте.
Он нажал на рычаг.
– Вот как, Шейн? – спросил дорожный служащий.
– Я дам автограф как-нибудь в другой раз,– сказал Шейн, подбегая к своему «бьюику». Усевшись за руль, он секунд на пятнадцать погрузился в глубокое раздумье. Можно было оставить машину здесь и вернуться на остров пешком, но это его не устраивало.
Он свернул налево, на Коллинз-Авеню, а затем снова налево, к чартерным докам Халловер-Бич. Через мгновение он увидел знакомое лицо: капитана Жана Прюдо, француза с Мартиники. Оставив машину стоять с работающим мотором, Шейн вытащил свое удостоверение.
Прюдо подошел к автомобилю.
– Майк! Вот так встреча, несколько месяцев тебя не видел. Решил порыбачить?
– Не сегодня, Жан. Мне нужно прокатиться: до Бэй-Харбор-Айлендс и обратно.
Прюдо изумленно уставился на него.
– Ты хочешь нанять морскую яхту, чтобы прокатиться до Бэй-Харбор?
Читать дальше