• Пожаловаться

Бретт Холлидэй: Билеты на тот свет

Здесь есть возможность читать онлайн «Бретт Холлидэй: Билеты на тот свет» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Билеты на тот свет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Билеты на тот свет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Бретт Холлидэй: другие книги автора


Кто написал Билеты на тот свет? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Билеты на тот свет — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Билеты на тот свет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но, Фил…

Филлис положила на тарелку Майкла огромный ароматный бифштекс и обложила его жареной картошкой.

— Если ты, мой дорогой, думаешь, что уедешь расследовать это дело, а меня оставишь здесь плевать в потолок, то ты глубоко ошибаешься. Все уже улажено. Я заказала по телефону номер в гостинице "Тропическая".

— Милая, ты действительно успела подумать обо всем, — усмехнулся Шейн. — Если тебе больше нравится плевать в потолок в гостинице в Кокопалме, чем здесь, то я согласен.

Филлис поставила на стол вторую тарелку и села рядом с мужем. Шейн выпил коньяк и с наслаждением изголодавшегося человека принялся за бифштекс.

Глава 2

Стучите один раз, потом дважды

Филлис тревожно посматривала в окно, на тяжелые тучи, закрывшие небо. На улице стало совсем темно. Они торопливо поели, и когда Майкл отодвинул стул и встал из-за стола, Филлис уже надела шляпку и стояла в дверях, готовая к отъезду.

Дождь обрушился на них яростными косыми струями, когда они бежали к своему "Родстеру", — слепящий субтропический ливень, сопровождаемый вспышками молний и раскатами грома. Шейн рывком открыл багажник и забросил туда вещи, а Филлис стояла рядом, придерживая обеими руками свой яркий дождевик, наброшенный поверх легкого платья и белой меховой накидки.

— Садись и заводи мотор, — буркнул Шейн. — До отъезда из города мне придется заехать еще в одно место.

— Но, Майкл…

— Торопись, милая. Это очень важно.

Он открыл дверцу и сел в машину, пока Филлис складывала свой намокший дождевик.

— У нас нет времени на остановки, Майкл, — сказала она. — Мы и так доберемся до Кокопалма не раньше семи. А я обещала мистеру Гардеману. — Шейн нажал стартер своим туфлем сорок шестого размера, и машина плавно тронулась с места. Он включил дворники, и они ритмично заходили вперед-назад без всякой пользы. Потоки дождя непрерывно заливали ветровое стекло, а уличные фонари только ухудшали видимость.

— Мне нужно повидать твою подружку, Мэй Мартин, — сказал Шейн.

— А, эту девушку… Смотри, Майкл, машина!

— Проклятие! — Шейн резко отвернул вправо. — Впрочем, она наверное, еще слишком пьяна, чтобы с ней можно было нормально говорить.

— В любом случае у тебя нет времени, — сказала Филлис строгим деловым голосом. — Мистер Гардеман сказал, что для тебя очень важно приехать к семи.

— Если ливень не кончится, то мы доберемся в лучшем случае к утру, — отрывисто бросил Шейн. — О'кей, милая. Следующая остановка — Кокопалм.

— Ливень скоро стихнет, — обнадежила Филлис. — Ты же знаешь, как здесь бывает. Только что лились потоки, и вот уже пыль летит в лицо.

Шейн что-то проворчал и медленно покатил по Первой авеню. На Флаглет он свернул вправо по бульвару. Дождь понемногу стихал, и когда они добрались до Гран-Конкур, он уже едва накрапывал. Впереди на дорожном указателе было написано: "СКОРОСТЬ ДО 35 МИЛЬ В ЧАС", и Шейн прибавил до пятидесяти. Через несколько миль в свете фар мелькнула полоса, отделяющая мокрый асфальт от сухого. На дорожном указателе появилась надпись: "50 МИЛЬ В ЧАС". Шейн нажал на акселератор, и стрелка спидометра подскочила до шестидесяти пяти.

Филлис наклонилась к ветровому стеклу и напряженно глядела вперед. Потом посмотрела на часы и вздохнула.

— Уже шесть тридцать! Отсюда до Кокопалма двадцать миль.

— Нормально, — ухмыльнулся Шейн. — Мы придем с двухминутным запасом.

По широкой автостраде, протянувшейся вдоль Атлантического побережья, они выехали к окраине Кокопалма и свернули на север по проспекту, выходящему прямо в центр города. Слева от проспекта они увидели высокий забор, ограждающий ярко освещенный трек для собачьих бегов. Это зрелище привлекало любителей со всего побережья от Палм-Бич до Майами.

Когда Шейн проезжал мимо, оркестр играл бравурный марш. На трибунах было полно болельщиков, хотя первая вечерняя гонка должна была начаться только через полчаса.

— Наверняка сейчас идет парад собак! — радостно воскликнула Филлис, сверкая темными глазами.

Лицо Шейна было мрачно. Он сбавил скорость до сорока миль.

— Да, подделка билетов на бегах должна быть для них серьезной проблемой, — пробормотал он, когда яркие огни трека остались позади, — Совсем не трудно напечатать дубликаты билетов на каждую гонку и заранее раздать их подставным лицам, чтобы они после забега получали выигрыш. Странно, что раньше до этого никто не додумался.

— А откуда они могут знать, какая собака выиграет? — спросила Филлис. — Ведь на каждом билете заранее напечатан номер определенного пса?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Билеты на тот свет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Билеты на тот свет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Бретт Холлидэй
Бретт Холлидэй: Необычный круиз
Необычный круиз
Бретт Холлидэй
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Бретт Холлидэй
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Бретт Холлидэй
Отзывы о книге «Билеты на тот свет»

Обсуждение, отзывы о книге «Билеты на тот свет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.