— Само собой, — соврал Верлак.
Появился официант с двумя бокалами шампанского, представленного в меню под именем ресторана.
— Вы уже определились с выбором? Или будете заказывать по меню?
— Я бы предпочел полное дегустационное меню, — сказал Верлак, подмигнул Полику и добавил: — И вам советую.
Полик закрыл меню.
— Ладно, мне то же самое.
— Не желаете докурить свою сигару до ужина, месье? — спросил официант. — Обычно к шампанскому мы подаем tartelette aux cèpes, но поскольку вы курите…
Верлак отложил сигару в пепельницу.
— Тарталетки с белыми грибами, говорите? Мы начнем ужинать прямо сейчас, благодарю вас. И я бы посмотрел карту вин, если можно.
Полик откинулся на спинку кресла, наслаждаясь видом, а Верлак углубился в карту вин, услужливо поданную официантом.
— Не хотите взглянуть, Бруно? — спросил он коллегу.
— Нет, предоставляю право выбора вам. А я лучше посижу, посмотрю, как плывут облака.
Появился сомелье, и Верлак для начала заказал рислинг.
— Превосходный выбор, месье, — одобрил сомелье с сильным акцентом, происхождение которого так и не смогли определить его слушатели. — Рислинги отлично сочетаются с овощными блюдами месье Бра.
— Вот и хорошо, — кивнул Верлак. — С мясными и сырными блюдами мы будем пить красное. Только никак не могу решить какое — «Мас Жюльен» или «Амалая».
— Как вам известно, «Мас Жюльен» — можно сказать, местное вино, из Лангедока, — объяснил сомелье. — А «Амалая» — совершенно особенное, с моей родины.
Полик вскинул бровь. Ему и в голову не приходило, что Верлак закажет вино не из Франции.
— Вы из Аргентины? — спросил Верлак.
— Да, и я счастлив сообщить, что оно не только прекрасно сочетается со второй половиной вашего ужина, но и в целом… божественное.
Верлак улыбнулся и вернул ему меню.
— Значит, пьем аргентинское.
— Вы только посмотрите на них, — продолжал он, когда принесли mise en bouche [35] Закуски к аперитиву ( фр .).
. -Прямо как «тарт татен» в миниатюре. — Судья и комиссар старались есть не слишком быстро, наслаждаясь тонкой масляной корочкой и сочными ломтиками белых грибов, выложенными слоями, — как яблоки на знаменитом французском пироге.
Через десять минут они уже сидели в зале ресторана лицом к окнам и заходящему солнцу. Рислинг откупорили, Верлак предоставил Полику право первой пробы. Одну за другой им приносили большие белые тарелки, в основном с овощными блюдами. Оба едока молчали, пока не попробовали сладкий лук, поджаренный на медленном огне и поданный, по выражению официанта, с «лакричным порошком», который на самом деле был сладковато-острой смесью оливок, сахара и молотого миндаля. После этого блюда мужчины снова разговорились.
— Как думаете, здесь подают «Гаргуйу», хотя сейчас и осень? — спросил Полик, вращая золотистое вино в бокале.
— Надеюсь, да, — ответил Верлак. — Кстати, а что это такое?
— Местное выражение. Так называется крестьянское рагу из картофеля, воды и окорока.
— А теперь — и фирменное блюдо ресторана Бра. — Верлак увидел, что к их столу снова приближается официант. — Я видел его разновидности почти в каждом дорогом ресторане, где ел за последние десять лет.
— «Гаргуйу», — объявил официант, осторожно ставя две белые тарелки, содержимое которых поражало буйством красок. Оба едока склонили головы набок, словно чтобы было проще сосчитать количество овощей, полевых цветов и пряных трав, которые им подали.
— Лепестки белых роз, — отметил Верлак, думая о Клотильде и розарии аббатства.
— И маки… — Полик подхватил на вилку тонкий лепесток. — А еще — темно-лиловые анютины глазки, из тех, которые кажутся почти черными.
— А еще — репа и редис, — Верлак разглядывал бритвенно-тонкие ломтики овощей. — Плоды осени.
— Половину этой растительности я даже назвать не могу, — признался Полик. — А я ведь родом из этих мест.
— Я где-то читал, что Бра начинает день, завтракая съедобными цветами и дикими травами.
— Вот это называется высокая кухня! Кому она нужна, эта белужья икра?
После шестого блюда — ослепительно-белого мяса морского ангела, политого, как было сказано в меню, «маслом черных оливок», — в зал вышел Мишель Бра. Посетители, которые до тех пор негромко беседовали друг с другом, разразились восторженными аплодисментами.
— Я слышал, скоро он передаст управление кухней сыну, — сказал Полик, откладывая вилку. — Похож на Андре Продо, верно?
— Да, и на моего школьного учителя химии, вплоть до круглых очков. Он идет сюда!
Читать дальше