— Заткнитесь! — заревел он, и почти тут же на улице прогремел гром.
Мередит видела, как шевелятся его губы, как искажается в ярости лицо, как он выкрикивает ей какие-то слова, которых она не слышит.
Когда громовые раскаты стихли, Мередит продолжила атаку:
— Наркомания — бедствие. Это бедствие случается не с какими-то неизвестными людьми, которые живут так далеко, что о них можно не думать и можно не считаться! Наркоманами становятся такие же люди, как вы, ваши соседи и близкие! Неужели вы не слышали, что случилось с Линдси, молодой девушкой, вашей соседкой? Она была ровесницей Джесс. Симпатичная, умная, любимая родителями. После гибели Линдси ее бедная мать живет в непрекращающемся кошмаре! Раньше Линдси пела в церковном хоре, она хорошо училась в школе, совсем как Джессика. Может быть, Линдси тоже стала бы учительницей, если бы… — она взмахнула рукой, указывая на мешок, — если бы ее жизнь не оборвало вот это!
Алвин шагнул вперед, стиснув громадные кулаки. Мередит показалось, что сейчас он ее ударит. Но он остановился в нескольких шагах от нее и проворчал:
— Вы ничего не знаете! Я не такой, как вы сказали! Я никогда… мы ни за что… мы только… — Алвин весь бурлил от негодования. Он затряс рыжей головой и сухо приказал: — А ну спускайтесь вниз! — Он мотнул головой в сторону лестницы и отступил, пропуская ее вперед.
Когда Мередит принялась осторожно спускаться, на улице сверкнула молния. Как она ни ломала голову, она не могла придумать, как выбраться с Серой фермы. Уже погибли два человека. Уинтропы без всяких колебаний избавятся и от нее. Добравшись до первого этажа, она вдруг вспомнила, о чем думала раньше: не бывает потерянных душ, человек лишь теряет волю к борьбе. Она не имеет права сдаваться и терять мужество.
— Пойду скажу, что нашел вас! — пробормотал Алвин. — А вы пока побудьте здесь! — Он подошел к двери амбара и приложил руки домиком ко рту.
Но он ничего не успел прокричать. Снова загремел гром, а сразу после раската послышался страшный треск и грохот. Пристройка заходила ходуном. Во двор вылетел какой-то большой предмет прямоугольной формы и плашмя шлепнулся в лужу. Во все стороны полетели брызги. Как будто здесь взорвалась бомба!
— Это еще что такое? — ахнул Алвин.
Мередит сразу все поняла. Пони, наконец, выбил нижнюю перегородку своего денника мощным ударом копыта и вырвался на свободу.
Алвин опрометью выбежал под дождь; некоторое время он стоял посреди двора, дико озираясь. Потом ему пришлось отскочить в сторону, потому что пони вырвался из конюшни с громким ржанием и топоча копытами. Закатив глаза, прижав уши и высоко задрав хвост, он галопом пронесся по двору.
Забыв о Мередит, Алвин выругался перед лицом новой угрозы и кинулся в погоню. Колли ждал хозяина у двери амбара; его длинная черно-белая шерсть насквозь промокла и липла к телу, узкая волчья морда сделалась совсем тонкой. Сейчас пес сильнее, чем прежде, напоминал дикого лесного зверя. Бегущий пони пробудил в нем все его инстинкты. Пусть бежит и не овца — пес помнил о своих обязанностях. Он начал носиться по грязному двору, то припадая к земле, то неожиданно выскакивая у самой головы пони. Но все его попытки отрезать пони дорогу оказались тщетными. Пони развернулся к своему преследователю и, опустив голову, злобно куснул его.
Алвин подбежал к воротам загона и распахнул их настежь. Затем, встав у ворот, он принялся махать руками, чтобы привлечь внимание испуганного животного и заманить его в загон. Несмотря на грозу, Мередит слышала, как он свистит псу и отдает ему команды. Колли, пытаясь повиноваться, хватал пони за задние ноги, но тут же отскакивал, чтобы не попасть под копыта. Сверкнувшая молния осветила все происходящее, словно прожектор в цирке — только представление выглядело несколько диким.
Не обращая внимания на распахнутые ворота загона, пони носился по двору кругами. Алвин неуклюже, словно клоун, топал следом, крича и ругаясь; то и дело он свистел псу, часто поскальзывался в грязи и смешно размахивал руками, чтобы не упасть. Пес удвоил усилия в попытках загнать мятежного пони в угол.
Мередит понимала: Алвин и пес отвлеклись ненадолго. И все же у нее оставалась последняя попытка. Она бросилась во двор. Ветер трепал ее волосы, струи дождя били в лицо. Она быстро посмотрела сначала в одну сторону, потом в другую, ища выход. Кроме всего прочего, нельзя было забывать и о пони. Животное по-прежнему носилось по двору, а сердитый хозяин пытался оттеснить его к воротам загона. Алвин пробежал мимо нее, не заметив, поскользнулся в грязи и раскинул руки в стороны. Мередит пришла в отчаяние, поняв, что добраться до машины ей не удастся. Дорогу ей закрывал Алвин. Машина составляла ее единственную надежду на спасение, на бегство со двора. К тому же сюда вот-вот подойдут остальные Уинтропы, привлеченные шумом и суматохой!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу